繁体
起?”
“两个女孩。”他立刻回答。
“两个女孩?”另一个是艾莉亚?
“嗯,”那人说“说实话,我没亲
见过两位小甜心,只知
他想让三个人搭船。”
“搭船去哪里?”
“海的另一边,如果我记得没错。”
“你记得他长什么样吗?”
“一个小丑。”银币旋转的速度开始减慢,他一把抓起,银币消失在他手中。“一个担惊受怕的小丑。”
“为什么担惊受怕?”
他耸耸肩“他没讲过,但老伙计机灵狄克嗅得
恐惧的味
。他差不多每晚都来,请
手们喝酒,讲笑话,唱小曲。只有某天晚上,一些
有猎人图案的人闯
来,你那小丑的脸
变得像
一样苍白,他赶
住嘴,一声不吭,直到他们离开。”他将凳
挪近。“塔利派士兵沿码
巡逻,监视每一艘来往船只。要找鹿,去树林;要坐船,上码
。你那小丑不敢上码
,因此我才提议帮忙。”
“帮忙?”
“帮这个忙的价钱可不止一枚银鹿。”
“告诉我,我就再给你一枚。”
“先让我看看,”他说。于是她把另一枚银币放到桶上。他先让银币旋转起来,然后微笑着抓住。“一个不能去找船的人需要让船来找他。我告诉他,我知
这
情况会在哪里发生。一个隐秘的地方。”
布
妮起了
疙瘩。“走私者的山
?你让小丑去找走私者?”
“他和那两个女孩,”他嘻嘻窃笑“嗯,只不过,我让他们去的地方有一阵
没船了。大概第三十十年吧。”他挠挠鼻
。“你跟这小丑啥关系?”
“那两个女孩是我妹妹。”
“哦,是吗?可怜的小东西。我也有过一个妹妹,她原本骨瘦如柴,膝盖骨都突
来了,但后来她长
一对
,然后某位骑士之
忽然发现她两
之间颇
引力。上次我见到她时,她正要去君临谋生。”
“你让他们去了哪里?”
他又耸耸肩。“这个嘛,我不记得了。”
“哪里?”布
妮在木板上又拍下一枚银鹿。
他用
指将银币弹回给她“一个鹿找不到的地方…龙或许可以。”
银
买不到消息,她意识到,金龙或许行,或许不行。钢铁更可靠。布
妮摸摸匕首,最后还是把手伸
钱袋,找
一枚金币,放到桶上。“哪里?”
衣衫褴褛的人抓起金币咬了咬。“太
了。这下我想起来了,蟹爪半岛,从这儿往北去是一大片荒凉的山丘和沼泽,碰巧我是在那里
生,在那里长大的。我本名狄克·克莱
,虽然大多数人
我叫机灵狄克。”
她没把自己的名字告诉他“蟹爪半岛上的什么地方?”
“轻语堡。你一定听说过克莱
斯·克莱
吧。”
“没有。”
这似乎让他很惊讶“我说的可是克莱
斯·克莱
爵士!知
吗?我有他的血统。他
八尺,
壮得能单手
起一棵松树,扔
半里地。没有一匹
承受得了他的重量,因此他骑野
。”