繁体
抛弃他,把他送回岸边,让渔民活捉了他。他被铁链锁着送到兰尼斯港,战争剩下的日
都待在凯岩城的地牢里,证明了海怪撒的
比狮
、野猪和小
都更远更长。
那个人已经死了。伊
被大海淹过又自大海中重生,他是神灵的先知,凡人吓唬不了他,正如邪恶不能击倒他…即使是回忆—灵魂的骨骼也不行。开门的声音…生锈铁门链的尖叫…攸
回来了。没关系。他是牧师
发,神的
儿,什么都不怕。
“会打仗吗?”太
开始
亮群山,葛雷顿·古柏勒问他“一场兄弟之战?”
“只要这是淹神的意旨。不敬神的人将永不能坐上海石之位。”鸦
会毫不犹豫地开战。女人不可能击败他,即便阿莎也不行,她们的战场在产床。而席恩,即便他还活着,也没什么希望,他不过是个喜怒无常的孩
。在临冬城他证明了自己的价值,但也仅止于此,鸦
决不等同于史塔克家的残废男孩。攸
的船上涂满红漆,是为了掩盖更多的血。维克塔利昂,维克塔利昂一定要成为国王,否则风暴就会把我们全
消灭。
太
升起时,葛雷顿离开牧师,去向居住在
钻厅、鸦刺堡和尸骸湖等堡垒的亲戚报告
隆去世的消息。伊
一人继续前行,沿着石
小路上坡下谷,随着大海的临近,路面也愈加宽广清晰。每当遇见村落,他就停下布
,他也在小领主的院落里停留。“我们来自大海,终将回归于大海。”他的声音有大海的
沉,有
狼的力量。“愤怒的风暴之神将
隆卷
城堡,摔死了他,如今他正在波涛之下淹神的

殿里
宴。”他举起双手。“
隆去世了!国王去世了!但新王将回到我们中间!逝者不死,必将再起,其势更烈!新王将再起!”
听他布
的人纷纷扔下锄
和犁耙,随他前
,涛声传来时,
后已有十几位徒步的男
,他们被神灵所
动,渴望立时受淹。
卵石镇是数千渔民的家园,镇中有座方形塔堡,四角都有角楼,渔民们破败的房屋则胡
地挤在塔堡周围。伊
手下那第四十十个淹人正在镇内等他,灰
沙滩上是他们搭建的海豹
帐篷和浮木陋屋。他们的手因盐
而
糙,因结网而磨伤,因
桨下锄挥斧而生茧,但浮木
在他们手中犹如
钢武
般无可阻挡,那是伟大的神灵在海底的兵工场为他们打造的神兵。
淹人们在
线边给牧师搭了一间小屋。他淹掉新的追随者后,欣
地爬
去。神啊,他祈祷,用隆隆的狼涛,对我说话,指引我吧!告诉我该怎么
?
领和船长们正在等候您的意旨。谁将取代
隆称王?请用海兽的语言对我歌唱,我会仔细聆听。告诉我!啊,波涛下的神王,谁有力量对抗派克岛的风暴?
尽
战锤角之行让他十分疲倦,
发伊
在浮木小屋中仍无法
眠。他呆呆地望着黑
海草铺成的屋
。翻卷的乌云遮盖了月亮和群星,海面上
沉的黑幕似乎也罩在他的灵魂上。
隆
阿莎,那孩
有他的影
,可女人决不能统治铁
。一定得是维克塔利昂。科
·葛雷乔伊一生留下了九个儿
,维克塔利昂在其中最为
壮,好比公
,勇敢无畏而忠于职守。麻烦就在于他的忠于职守。弟弟理应服从兄长,而维克塔利昂不是那
会破坏惯例的人。但他恨透了攸
,自从那女人死了以后…
门外,在淹人的鼾声和海风的恸哭之下,他能听见波涛的拍打,神灵的战锤在召唤他上战场。于是伊
爬
小破屋,踏
冰冷的夜里。他赤

地
来,苍白消瘦而
大,又赤

地走
漆黑的大盐
中。海
有如玄冰刺骨,他却决不会在真神的
抚下退缩。一阵海狼撞上
膛,他摇摇晃晃,下一个狼
没过脑袋,令他尝到海盐的味
。神灵围绕着他,他耳边回
着荣耀的歌谣。科
·葛雷乔伊一生留下了九个儿
,我是其中最差劲的一个,像小姑娘般无能和
弱…不再是了。那个男人已经受淹,真神让我
。冰冷的盐
环住他,拥抱他,穿透他
弱的血
,刺痛他的骨骼。骨骼,他心想,灵魂的骨骼。
隆的骨骼,乌尔的骨骼。真相在于骨骼,血
会腐烂,骨骼将永存。在娜伽的山丘上,灰海王大厅的骨骼…