繁体
阿曼不以为然地努努嘴。“
尔温不可靠。佩雷斯坦博士从不理会他。”
“莱安博士也这么认为。”鲁尼说。
里奥打个哈欠。“海中有
,太
很
,栏中
讨厌看门狗。”
他给每个人都取了外号,佩特心想,但他无法否认,
尔温确实更像看门犬,不像学士。他仿佛随时随地都在嗅闻,
好咬人的准备。“
法师”跟其他学士不同。人们说他同
女及雇佣巫师为伍,用对方的母语与长
的伊班人和黑如沥青的盛夏群岛人
谈,还在码
边
手的小神庙里祭奉古怪的神祗。有人在下城中见过他,他会在贫民窟和黑
院里与戏
、歌手、佣兵,甚至乞丐厮混,还有人悄悄传言,他赤手空拳杀过人。
尔温在遥远的东方待了八年,以绘制地图,搜寻失落的书籍,拜访男巫和缚影士,返回旧镇之后“酸醋”维林给他取了个绰号“
法师
尔温”令其极为恼火的是,这一绰号不胫而走,很快传遍了旧镇。“装神
鬼的事留给僧侣和修士去,你要把脑
用在学习世界的真理上。”莱安博士曾劝告佩特,但莱安浑
上下从戒指、手杖到面
都是黄金,而且他的学士颈链里没有瓦雷利亚钢链条。
阿曼顺着鼻
俯视“懒人”里奥—他的鼻
又长又窄又尖,尤其适合这一表情。“
尔温师傅相信许多稀奇古怪的东西,”他声称“他跟莫兰德一样,没有龙的证据,只有
手的故事。”
“你错了,”里奥说“有一支玻璃蜡烛在‘
法师’的房间里燃起来了。”
灯火通明的
台突然一片寂静。阿曼叹
气,摇摇
。莫兰德开怀大笑。“斯芬克斯”用黑
的大
睛注视着里奥。鲁尼显得茫然若失。
佩特知
玻璃蜡烛,不过从没见过它们燃烧。玻璃蜡烛是学城公开的秘密,相传是千年之前,当末日浩劫尚未降临时,从瓦雷利亚带来旧镇的,共有四支,一绿三黑,全都长而扭曲。
“什么是玻璃蜡烛?”鲁尼问。
助理学士阿曼清清嗓
。“每位助理学士立誓成为学士的前一晚,都必须在地窖中守夜,并且不能携带任何光亮,没有火炬,没有油灯,没有香烛…只有一支黑曜石蜡烛。他必须在黑暗之中度过一夜,除非能
亮那支蜡烛。有些笨
会真的去尝试,修行所谓‘
级神秘术’的家伙们更是迫不及待。结果只是割破手指—蜡烛的边缘跟剃刀一样锋利—血淋淋的,在失败的郁闷中等待黎明。聪明人会直接睡觉,或整晚祈祷,但每年总有几个人不甘心。”
“对。”佩特听过同样的故事“不过不发光的蜡烛究竟有什么用呢?”
“这是个教训,”阿曼说“是我们
上学士颈链前的最后一课。玻璃蜡烛代表真理和学识,珍贵、
丽而又脆弱。蜡烛的形状提醒我们,无论在何
服务,学士都必须放
光明,驱散愚昧;蜡烛锋利的边缘告诫我们,知识也有危险的一面,博学之士亦会因智慧而自负,
为学士,定要始终保持谦卑;最后,玻璃蜡烛还让我们谨记,在立誓之前,在
上项链之前,在供职之前,于黑暗中度过的漫漫长夜,谨记自己无论如何也无法
燃那支蜡烛…一个人纵然满腹学识,却也并非无所不能。”
“懒人”里奥放声大笑“你是说你办不到吧。我可是亲
看见那支蜡烛燃烧的。”
“你确实见过燃烧的蜡烛,我不怀疑,”阿曼庄严地说“大概是黑蜡蜡烛吧。”
“我看到什么自己很清楚。那支蜡烛发
的光线古怪又明亮,比蜂蜡或
油蜡烛明亮得多。它投
奇特的影
,而且从不闪烁,即使有风从敞开的门外
来。”
阿曼抱起双臂“得了吧,黑曜石是不能燃烧的。”
“龙晶,”佩特说“老百姓称之为龙晶。”不知何故,这一
似乎很重要。
“正是,”被称为“斯芬克斯”的拉
萨沉
“假如真龙再度现世…”