繁体
“你这摊
所有的东西加起来还不值二十辉币,”丹妮一边告诉老板,一边仔细观察。那老人像个维斯特洛人,而那棕肤胖
少说也有二十石重。这两个是长途跋涉为着篡夺者许诺的领主封号而来的杀手?还是男巫的傀儡,打算伺机偷袭?
“十个辉币!卡丽熙,您多么可
,拿它去作镜
吧。只有如此
致的铜
,方能捕捉到您
丽的神韵。”
“拿它去作夜壶还差不多。扔在地上,我都懒得弯腰去拣,你还要我
钱?”丹妮将盘
回他手里“准是有虫
爬
你的鼻孔,吃掉了你的脑
。”
“八个辉币,”他哀求“我的太太们会揍我,叫我呆
,但在您面前,我就是个无助的孩
。好啦,八个辉币,我赔本卖给您。”
“我要这乏味的铜
什么?札罗·赞旺·达梭斯连吃饭都给我提供金盘
。”丹妮转
离开,趁机用
角余光扫视陌生人。棕肤的人就跟盘
里映
来的那么宽阔,秃
闪闪发光,脸颊光
得像太监。一把极长的亚拉克弯刀
在沾染汗渍的黄肚兜里,除此而外,只穿了一件小得离谱的镶钉背心。在他如树
壮的手臂上,宽广的
膛前,以及厚实的肚
间到
是横七竖八的旧伤疤,苍白的疤痕映着榛壳般的棕褐
肤,十分显
。
另一个人穿着未经染
的羊
旅行斗篷,兜帽掀起,长长的白发垂至肩
,如丝般的银白胡须盖住下半边脸。他将
重心倚在一
和他一般
的
木拐杖上。只有傻瓜才会在害人前如此明目张胆地盯着被害者看。然而谨慎起见,还是回到乔戈和阿戈
边去比较保险。“老人没武
,”她领乔拉走开,一边用通用语对他说。
铜
商急急忙忙追上来“五个辉币,五个辉币它就是您的!机会难得啊,错过了可惜!”
乔拉
:“
木杖和钉
锤一样致命。”
“四个!我知
您中意它!”他在他们跟前手舞足蹈,一边将盘
凑上来,一边随着他们往后退。
“他们还在跟?”
“举
一
,”骑士告诉商人。“是的,老人假装关注陶
摊
的东西,而棕肤的家伙目不转睛地盯着您。”
“两个辉币!两个!两个!”商人倒退着跑,气
吁吁。
“好啦,别让他累死,付钱吧,”丹妮告诉乔拉爵士,一边疑惑该拿这
大的黄铜盘
怎么办。趁骑士和商人
涉,她扭
过去,打算终止闹剧。真龙血脉岂能被一个老
和一个胖太监在市场里追得团团转!
一个魁尔斯人挡在面前。“龙之母,给您的礼
,”他单膝跪下,呈上一个珠宝盒。
丹妮下意识地接过来。这是一个
雕的木盒,祖母绿的
盖嵌着碧玉和玉髓。“你太客气了。”她将它打开,里面有一只闪闪发光的绿甲虫,由玛瑙和翡翠雕刻而成。真漂亮,她心想,正好可以帮我们支付旅费。她把手伸
盒
,那人轻声说:“我很遗憾,”她几乎没听见。
甲虫嘶叫着展开
躯。
丹妮瞥到一张恶毒的黑脸,像是人脸,带有一条滴毒
的弯曲尾
…说时迟那时快,盒
从她手中翻飞而
,在空中化为碎片。一阵剧痛令她手指
搐。她大叫
声,
住自己的手,铜
商同时尖叫,一个女人也在尖叫,顷刻之间,所有的魁尔斯人都在一边尖叫一边互相推攘。乔拉爵士挤到她前面,丹妮则踉跄着跪下。嘶嘶声再度传来。那个老人将拐杖在地上杵了杵。这时,只见阿戈飞
踏过
商的店铺,一跃而前,乔戈的鞭
劈啪作响,乔拉爵士则拿起刚买的盘
朝跟踪她的太监当
砸下。在场的
手、
女和商人都在狂呼
叫,没命逃窜…
“陛下,万分抱歉。”老人单膝跪下。“它已经死了。我没伤到您的手吧?”