繁体
这天晚上,她比往常显得更加遥远。贝娅特丽丝一
悔意都没有。这便是她的勉力所在。他睡得很不安稳,开始相信自己的不幸命运了。
到那时为止,
黎对他来说仅限于两条路线:办公室到剧院,剧院到贝娅特丽丝家。
情在大都市中。已创建的这些小小的村庄每个人都熟悉。
德华顷刻之间发现自己完
了。他继续机械地沿着那条老路往前走。可是,由于贝、她特丽丝已禁止他送她家,他就每天晚上在剧院里找个位
。他心不在焉地听戏,等候贝娅特丽丝
场。贝娅特丽丝扮演一个聪明伶俐的贴
侍女。她在第二幕戏中
现了,对一个提前跑来找情妇的青年男
说
:
“我让你心烦了!”
他重新坐下。他指望夜里在床上向贝娅特丽丝问清楚。这副往后仰的面孔,在半明半暗的光线中是那么
,那么富有悲剧
彩,这副放松的
会是最好的回答。他
贝娅特丽丝的
,尽
她有些冷淡。相反,正是面对这
冷淡,这
一动不动,他找到了最小心、最富有
情的动作。他在她的手臂上靠上几个小时,像一个钟情于死人的年轻人,看着她
睡。
“不,谢谢。我以前看过一
非常好的电影,名叫《死亡保险》。你看过吗?”
他说完朗声大笑起来。
德华用不怎么自信的声音表示抗议:
不知为什么,这句毫无意义的话撕扯着
德华的心。他等着这句话,对这句话前面的三句台词他熟记在心,当贝娅特丽丝把这句话说
来时,他闭上了
睛。这句台词使他回想起与贝娅特丽丝一起度过的那些幸福时光,那时她没有这些公务约会,这偏
痛,也不在母亲家吃晚餐。他不敢对自己说
:“贝娅特丽丝
我的时候。”不
多么
脑不清,他还是能
觉到自己是请人,而她则是被
的对象。他几乎不敢说
来:“她永远也不会说她不再
我。”从中得到一
痛苦的满足。
“无论如何,这并不是我所
的。我有个办公室,我呆在那里很烦,”他为这个“办公室”的明显意图辩白,补充
“实际上,我的工作是归档…”
德华站起来,
到轻微的眩
。他看上去是那么吃惊,以至约利奥发誓有朝一日要让贝娅特丽丝为此付
代价。
贝娅特丽丝对约利奥的
情心里没有底,正犹豫着是不是要把
德华打发走。还没有一个人如此狂
地
过她,如此毫无保留地
她,她心里很明白这一
。然而,她减少了与他见面的机会,
德华在
黎成了孤家寡人。
“你说错了,我卖保险会卖得很好的。我会利用一切有说服力的理由:‘夫人,您的气
很不好,您就要死了,买份保险吧,好让您丈夫有一小笔钱再婚。”
“你知
吗?
德华来自外省。”
她对
德华微微一笑,带有侮辱人的意味。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
“安德烈,你还要一
苏格兰威士忌吗?’贝娅特丽丝打断了他的话。
他问的是
德华。可贝娅特丽丝再也控制不住自己了。她希望
德华离开。然而,从一切迹象看,他准备呆下去,因为3个月来,贝娅特丽丝的所有态度都允许他这么
。他要留下来,睡在她的床上,这使她烦得要死。她伺机报复。
“那个冈城,多么神奇啊!”贝娅特丽丝用嘲笑的
吻说
。
现了一阵沉默。约利奥作绝望的努力:
德华站在那里,犹豫着。他无法想象贝娅特丽丝不再
他,也不相信他会使她恼火,他从来也没想过会这样。然而,他还是彬彬有礼地问
:
德华一动不动,目瞪
呆地看着她。约利奥接着说:
“我在冈城看过那
电影。”
德华说
。
“我看你不适合
这
工作,”贝娅特丽丝说
“挨家挨
,或者几乎是…”
资金难以置信的忧虑。”
尽
他吃午餐时
打细算,他还是很快就连剧院的加座票都买不起了。与贝娅特丽丝见面的机会更少了。他什么也不敢说。他很害怕。由于他不会伪装,他同她的会面寡言而激动,严重地扰
了这个年轻女人的
神状态。再说,贝娅特丽丝得知她在约利奥的下一
戏中的角
,可以说她再也见不到
德华的面孔了。只
“你知
,先生,对一个女人来说,说好什么时间就是什么时间。晚了有时并没有太大关系。可早了,永远都不起作用。”
“一
也不。”贝娅特丽丝
鲁地说。