繁体
寿一的墓座东朝西,俯矙整个墓地;但这座文人墓却躲在寺内寿一墓的后边,把它也当作了俯矙的对象。
仅仅这一
,就使我们这几个文人特别解气。而且墓主还是一位
有名的日本文学家:二叶亭四迷。我记得他的相片,留着胡
,
着
镜,
上的帽
很像中国的毡帽。我应该是在研究鲁迅和周作人的时候顺便了解这位文学家盼,他葬在这里,对我也是个意外。不
怎么说,整个坟地中,真正能使我产生亲切
的只能是他了。
他的墓碑上的字也写得漂亮,是一
真正的书法。这又使我们几个多了一份
兴。那些军官的墓碑既然都是战俘们偷偷张罗的,字能好到哪里去?
二叶亭四迷1909年2月在俄国游历时发现患了肺结
,但是这位固执的文学家不相信医生,胡
自己服药,致使病情严重,后由朋友帮助,转
敦坐
船返日本治疗。但是,他并没有能够到达日本,而是死在由哥
坡驶向新加坡的途中。就这样,他永久留在新加坡了。他
坟地是在1909年5月,不仅那些军人的坟墓还一座也没有,连
女的坟墓也不会有几座,因为当时,日本
女还刚刚向南洋
发。
二叶亭四迷早早地踞守着这个坟地,他万万没有料到,这个坟地以后会有这般怪异的拥挤。他更无法设想,多少年后,真正的文人仍然只有他一个,他将永久地固守着寂寞和孤单。
我相信,如果二叶亭四迷地下有灵,他执拗的
格会使他
地恼怒这个环境。作为日本现实主义文学的一员大将,他最为关注的是日本民族的灵魂。他怎么能忍心,日日夜夜
视着这些来自自己国家的残暴军士和可怜女
。
但是,二叶亭四迷也许并不想因此而离开。他有民族自尊心,他要让南洋人民知
,本世纪客死外国的日本人,不仅仅只有军人和女人。“还有我,哪怕只有一个:文人!”
不错,文人。并没有什么了不起,但死的时候不用像那些姑娘那样隐姓埋名,葬的时候不用像那些军人那样偷偷摸摸、鬼鬼祟祟。
我相信,每一次
女下葬,送葬的小
妹们都会在整个坟地中走走,顺便看看这位文学家的墓碑,尽
她们
本读不懂他的作品;我相信,那些战俘偷偷地把寺内寿一的坟筑在他的近侧,也都会对他龙飞凤舞的墓碑端详良久。二叶亭四迷为这个坟地提供了陌生,提供了间离。军乐和艳曲的涡漩中,突然冒
来一个不和谐的低沈颤音。
不能少了他。少了他,就构不成“军人、女人、文人”的三相结构,就构不成一
寓言式的
象。现在够了,一半军人,一半女人,最边上居
临下,端坐着一位最有年岁的文人。这么一座坟地,还不是寓言?
这个三相寓言结构竟然隐匿于闹市,沈淀成宁静。民族、历史的大课题,既在这里定格,又在这里混沌。甜酸苦辣的滋味,弥漫于树丛,弥漫于草地。铁栅栏围住的,简直是个历史的
缩
。我走过许多地方,未曾见过如此
有概括力的所在,概括得令人有
难以置信。
离开墓地之后,我们的车又在闹市间胡窜
逛。不知怎么,大家对街上的日本人特别注意起来。