电脑版
首页

搜索 繁体

相对胡言(7/7)

你不知的。辜鸿铭是北京大学教授,是现代中国最保守的知识分,有一次,在一家级咖啡店中,他现了,自己独坐一角,在看一本卷起来的线装书。另一桌有四个英国商人,忍不住对这还留着清朝辫的老儿评论足,他们用的是骄傲的英语,言谈中挖苦这位中国老人和他的文化。忽然,这位老先生侧过来,用典雅的津(Oxford)腔发声了,还夹杂着拉丁文,把四个英国人和他们的文化奚落一顿。四个人相顾失,又惊奇无比,太不可思议了。姆不知这个故事。他去拜访了辜鸿铭。辜鸿铭最后留了一首他写的英文诗给姆:

Youlovedmenot:yourvoicewassweet;

Youreyeswerefulloflaughter;yourhandsweretender。

Andthenyoulovedme:yourvoicewasbitter;

Youreyeswerefulloftears;yourhandswerecruel。

Sad,sadthatloveshouldmakeyou

Unlovable。

Icravedtheyearswouldquicklypass

Thatyoumightlose

Thebrightnessofyoureyes,thepeachbloo摸fyourskin,

Andallthecruelsplendorofyouryouth。

ThenIalonewouldloveyou

Andyouatlastwouldcare。

Thee女iousyearshavepassedfullsoon

Andyouhavelost

Thebrightnessofyoureyes,thepeachbloo摸fyourskin,

Andallthecharmingsplendorofyouryouth。

Alas,Idonotloveyou

AndIcarenotifyoucare。

我时,你声音甜

你笑盈盈,你双手自在,

上我后,你声音愁苦、

你泪汪汪,你两手凄楚。

多么可悲,情使你不再可

我盼年华

你将失去

那时我你依旧,

你终知情。

热门小说推荐

最近更新小说