繁体
好斗的印第安人。愈来愈多的人挤
他的小屋,纠缠不休,他们或恳求或胁迫,
兼施。他们盗走他的财
;他若试图阻止,他们便
然大怒。他们两度携来
石块,威胁说要砸破他的脑袋。最后一晚,他们将他
倒,用牡蛎壳夹掉他的胡须。他说如果自己再被迫回去,想必会被杀掉。
菲茨洛伊由船员围着,走上岸奔向小屋。屋里,他见到了那三个留守的火地人:杰米也遭过抢劫和
待,他不再穿奇装艳服,
上还留着不少疤痕。只有约克这个
汉控制住了局势,他守住了自己的地盘,击退了任何威胁他本人和火地的家伙。不过,即便船长一再
促,三人都不想再离开故乡回到英国。
菲茨洛伊分发给印第安人最后一次来自
修斯存货的礼
。他希望这些礼
能让杰米生活之路更平坦,或许也可以给某天某个沉了船的英国人施以人
救助。
修斯请求船长将自己带到遥远的新西兰,那儿他有一个也在作传教士的哥哥。菲茨洛伊
快答应了。
离开伍尔利亚的那个晚上,查理和菲茨洛伊单独会餐,他很少见到船长如此沮丧。他意识到就在这短短一日之内,这个汉
三年来萦绕心
的梦想将上帝的
神和语言传给穷人们和未开化的居民就要彻底破灭。
菲茨洛伊略带抑郁地讲
:我仍然
信我们都是亚当和夏娃的
女,尽
有些人和我们比起来离伊甸园更远一些,尽
他们失去了对天堂的任何形式的记忆。
一周后,作了另外一番考察的小猎犬号再次归来,以看看这三个迁来的火地人
些什么,生活得怎样。这一次情形大为平和:湾里女人们划着独木舟捕鱼,岸上几个火地人也没什么动静,对英国人明显失去了兴趣。房
也重修过了,遭了践踏的
园里也长
了几株菜苗。
三个人没有怨言,只是杰米,他邀了菲茨洛伊、查理和麦考密克到他房
,说他
觉自己被利用了,因为他们
本没去拜访他的村庄。
你们讲过要到我的家园,你们不讲信用,没有去见我的家人,没有去见我们的首领。
菲茨洛伊立即给了他答复。也许三个火地人都还健在,让他有
解脱
;也许他隐隐期望自己
心培育的
神的
仍有希望萌芽。他站起
,以一位德
望重的老船长的
份握住杰米的两只手,闭上
睛,昂起
,像位野营布
会上的牧师。
首先我们还有很多的工作,他庄严地说:不过上帝作证,我向你保证我们会回来,来后我们会和你一
去探访你的村
,去见你的族人,去和你们的大首领
谈切磋。
小猎犬号再次启航,奔着大西洋向东驶去。查理
觉,菲茨洛伊又对它的伟大试验新增了一线希望。不过船长极少谈及这些,好像一谈及便会中了咒语彻底泡汤。
过了近一年时间,菲茨洛伊得以履行诺言,驾船归来。
这期间,小猎犬号折回一直驶到蒙得维的亚,绘制了南
洲和福克兰群岛的东
海岸线。为完成这项工程,菲茨洛伊接受了沙利文的建议,决定再购置一艘大船。他自掏腰包1300英镑,购买了一艘
国捕海豹用的船,将其改装,命名为探险号,用以绘制浅滩和较浅的小港湾,由沙利文指挥,他带上了麦考密克同行。