繁体
度来看问题。
到底啥意思嘛?布丽奇特,如果有话,就说
来。
也许换个时间吧。让我想想。
你去想吧。他放下杯
,站起来。我真的要走了。对不起。
对不起。我不是要逗你玩。我不我希望你明白。那些太重要了。
肯定,我猜。但我完全不明白你到底在说什么。
他付了账。当他们走到门
时,她突然下定了决心,并
持要他的电话号码。他在衣服
袋里找到写有电话号码的纸片是他在剑桥租的房
的电话并大声念给她。她把它抄在一个小便笺本上,并说要请他吃饭。
答应我一定要来。
也许吧,但得看了。
在人行
上,她俯
在他一边脸上吻了一下。她说他们能够相遇,她
到非常
兴,然后突然转
,鞋跟咔哧,咔哧地顺街
朝前面走去。他觉得她的
看上去要宽些了。他脑中闪过一个念
,怀疑她是否怀
了。
他想,要是她怀了他哥的孩
,会是怎样呢?他们的孩
会如何呢?DNA
结合他优秀,她有活力,生下来的孩
肯定也绝
了不起,这个世界都会不
他们呆的。
他想,我们一直在说个不停,但却从没提他的名字。
于是他自言自语地叫
:卡尔。
卡尔,卡尔,卡尔。
他一
就看到了那幢楼阿尔伯
尔街50号。一块不显
的黄铜牌
标明那是约翰穆莱
版社所在地。他退后仔细看了看这幢18世纪的城市建筑。它有5层楼
,米黄
,一排紫红
的铸铁栏杆通向宏伟的前门。一楼有居
临下的法式窗
。旁边一家国民威斯
斯特银行单调的门面更加使它显得古老而别致。
他努力想像近两个世纪前,顾客们挤在窗前大声嚷着要买拜
的《唐璜》前几个诗章的情景。他想像着简奥斯丁的信使把一本仔细包好的《
玛》手稿送到这里,或者
上
着
的礼帽、
孱弱、未老先衰的达尔文抓
栏杆爬上楼去商谈再版《
起源》的样
。
他事先打电话预约过。档案
理员说她会很
兴见到他虽然她的语气并不是那么回事并特意还说她觉得他的请求非常主动,让人很
兴趣。他没理她的嘲讽,说即刻便到一个
国用语,以使她抓
一
。