繁体
和摆好
巾及亚麻布,我自己则帮忙找木柴好搭柴堆。
第46节:非常非常的疲倦
傍晚时分,狩猎大队回来了,他们庄严宁静地护卫着
车。带
骑在前方的珂翠肯看起来很累,仿佛被某
不是寒气的冰冷给冻僵似的。我想走到她
边,却不愿和牵着她的
儿、护卫她下
的博瑞屈抢功。她的靴
和轻步的双肩都沾满了鲜血。她轻声吩咐侍卫们去清洗
和梳整
发及胡
,换上
净的衣服回到厅中。珂翠肯在博瑞屈牵走轻步时独自站立片刻,我从没见过她散发如此忧愁的气息。她很疲倦。非常非常的疲倦。
我安静地走向她。"如果您有需要,吾后。"我轻柔地说着。
她没有转过
来。"我一定要亲自执行。但是,请靠近些,我可能需要你的帮忙。"她如此静悄悄地说着,相信除了我没别人听到。然后她往前走了几步,等候的群众也在她前面散开,在她沉重地发言时

。接着她沉默地穿越厨房,
赞许厨
们准备好的
,然后在大厅里巡视,再度
赞许她所看到的一切。当她
小厅时,先是稍作停顿,然后脱下
心
制的针织帽和夹克,
柔
的紫
亚麻布衬衫。她把帽
和夹克拿给一位侍童,他看起来对此荣誉
到震惊。接着,她走到一张桌
前把袖
卷起来,所有人都停下来转
看她,只见她抬
望着满脸惊讶的众人们。"把阵亡者的尸
抬
来。"她简单明了地下令。
一
令人悲怆的尸
被抬
来,数量多到令人心碎。我没有细数到底有多少
,但比我预期的和惟真的报告中所显示的还多。我跟在珂翠肯
后,捧着一盆温
芳香的
,跟着她来回检视一
尸
,温柔地清洗每张悲愤的脸,并且帮他们合上痛苦的双
,好让他们安息。其他人则排成如蛇般的长串队伍,跟在我们后面,温柔地替每
尸
宽衣,将
彻底清洗
净、梳理
发和裹上
净的布。然后,我察觉到惟真也来了,
旁还跟着一位年轻的文书,来往于一
尸
之间,将少数已知的阵亡者名字写下来,并简短地记录其他罹难者的外观。
我告诉他其中一位罹难者的名字,凯瑞。莫莉和我最后一次得知这街
小
的消息,是他已经去当傀儡师傅的学徒了,而他终止生命的方式也只比傀儡好一些,那笑得合不拢嘴的神情也永不复见。当我们都还是男孩时,我们曾一起跑
赚取一两文钱,而他也在我第一次喝得烂醉时陪着我,大声闹笑到泻肚
,然后把腐鱼
在小酒馆主人的桌台下,只因他指控我们偷窃。现在回想起来,我们共度的时光依然栩栩如生,但突然间却变得不太真实,只因我
分的过去已被冶炼掉了。
当我们完成时,便安静地站着观望满是尸
的桌
。惟真上前在一片沉默中大声朗诵阵亡者名单。虽然写下来的名字并不多,但他可没忽略那些不知名的人。"一位刚长胡
的年轻男
,

发,手上有捕鱼的伤痕…"他逐一描述,"一位卷发的清秀年轻女
,有着傀儡师傅公会的刺青标志。"我们聆听这一长串阵亡者名单,只有铁石心
的人才会不落泪。
我们团结一致把这些尸
抬到火葬的柴堆上,小心谨慎地将他们安放在最终的歇息
。惟真亲自
燃火把,却把它递给在柴堆旁等待的王后。当她在淋上松脂的大树枝上
燃火焰时,便朝着黑暗的天空呼喊:"我们将永怀你们!"所有的人也都跟着她喊。年长的中士布雷德站在柴堆旁,拿着剪刀替每位士兵剪下一绺手指长度的
发,象征悼念战死的同胞。惟真加
了这个行列,珂翠肯也站在他
后,等着献
自己一绺淡黄
发。
接下来是个我从未曾经历过的夜晚。公鹿堡城大
分的居民在没有怀疑的情况下,纷纷来到城堡内,他们效法王后禁
观看,直到柴堆中的尸
燃烧成骨灰。然后,大厅和小厅都挤满了人,
外的
院也摆
用厚木板搭起来的桌
,让挤不
厅里的人有地方可坐。一桶桶的饮料端了
来,而我怎么也想不到公鹿堡竟然会有这些面包、烤
和其他
,稍后我才知
这是城里自愿供应的。
好几周足不
的国王走了下来,坐在
桌旁的王位上观看人群。
臣也来了,在国王
旁和
后站着接受国王赏给他的任何
,但今晚他可不会取悦国王,反而安静地不再喋喋不休,就连帽
的铃铛和袖
都用线绑
,以免发
声音来。我们互相看了对方一
,但我看不
这一瞥有什么特别的意义。惟真坐在国王右边,珂翠肯则坐在惟真右边。帝尊当然也在那儿,
上穿着豪华的黑
服饰,但只有他衣服的颜
代表服丧。他沉着脸生气地喝酒,而我猜有些人可能觉得他正在静默地哀悼。对我来说,我能
受到他
内沸腾的愤怒,也知
在某个地方的某个人,终将为帝尊此刻所
到的羞辱付
代价。连和国王一样鲜少
面的耐辛都来了,让我
受到我们所表现
来的团结一致。