繁体
绳绑在一起的
短
,在那3样乐
中我最喜
这个。竖琴的弦太多了,长笛听起来声音太尖,就算耐辛
起来也一样。
“是耐辛夫人要给我的吗?”我不解地问。
“不是。她不知
我把它拿走了。她会以为它是埋在她那一大堆东西里不见了,这
事常发生。”“你为什么把它拿来?”“让你练习。等你练习得比较好一
的时候,把它拿回来
给她听。”“为什么?”
细叹气。“因为这会让她
觉好一
,也就会让我的日
好过得多。没有比服侍像耐辛夫人这么心里难受的人更糟糕的事了。她一心渴望你能擅长某
东西,她一直在试你,希望你会突然展现
某
才华,这样她就可以把你拿
去现,告诉别人说,‘看吧,我早说过他有天分。’哪,我自己也有儿
,我知
男孩
不是这样的。他们不会在你盯着看的时候学会东西、或者长大长
、或者变得有礼貌守规矩,但是只要转过
去,再转回来,他们就变啦,变得更聪明、更
大、迷倒每个人,除了他们自已的母亲之外。”我有
摸不着
脑。“你是要我学会
这个,好让耐辛
兴?”“好让她觉得她给了你什么东西。”“她给了我铁匠。不
给我什么东西都比不上它。”
细对我这句突如其来的诚恳之言颇为惊讶,我自己也是。“唔,那你可以这么告诉她。不过你也可以试着学会
海笛、或者背诵一首抒情诗、或者
唱一篇古老的祈祷文,这样她大概比较能了解。”
细离开后,我坐在那里想,情绪半是愤怒半是惆怅。耐辛希望我能争气争光,自觉必须找
一样我能
的事情,仿佛我在她来之前从来没
过、成就过什么似的。但我仔细想想自己
过的事、想想她对我所知的
分,醒悟到我在她脑中的形象必然相当平庸。我会读会写,会照顾
和狗;我也会调制毒药、制作安眠药剂、偷偷夹带东西、说谎、
掩人耳目的灵巧手势,不过这些能耐就算她知
也不会让她
兴。那么我除了当间谍和刺客之外,还能
些什么吗?第二天我很早就起床,去找费德
。我向他借画笔和颜料,这
让他很
兴,他给我的纸比平常练习时用的好,要我答应把成果拿给他看。我走上楼梯:心想不知当他的学徒会是什么滋味,一定不会比人家最近安排我
的这些事更难吧!但结果,我自己决定要
的这项工作比耐辛要我
的任何事都难。我可以看见铁匠趴在它的垫
上睡觉,它背
的弯曲不会跟符文字母的弯曲差多少,它耳朵的
影也不会跟我辛苦临摹的那些费德
画的植
图片差多少。但它们确实差很多,我浪费了一张又一张的纸,最后终于突然看
,是小狗周遭的
影呈现
它背
的弯曲和它后
的线条。我需要少画而不是多画一
,要画我
睛看到的而不是我脑袋里知
的东西。
等我把画笔洗
净收好,时间已经晚了。有两张的成果足以悦目,还有一张我自己很喜
,虽然那张看起来柔和模糊,比较像是梦见的小狗而不是真实的。比较像是我
觉到的而非看到的,我心想。
但当我站在耐辛夫人房门外时,我低
看着手里的纸张,突然觉得自己像是个3岁小孩,拿着一朵被压扁的枯萎蒲公英要送给母亲。对一个少年来说,这算是哪门
的消遣?如果我真的是费德
的学徒,那么这
练习还算合适,因为好的文书除了字要写得好之外,也要会绘图和装饰字母。但我还没敲门,门就开了,我站在那里,手指上还沾着颜料,手里的纸张
的。
耐辛老大不
兴地叫我
去,说我已经迟到了。我一言不发,坐在一张椅
的边缘,椅
上有
成一团的斗篷和绣到一半的刺绣。我把我的画放在旁边的一叠木牍上。
“我想你可以学会背诵诗词,只要你愿意。”她说,态度有
蛮。“所以你也可以学会写诗,只要你愿意。节奏和格律只不过是…这画的是那只小狗吗?”“原本是这么打算的。”我嘀咕,
觉这辈
从来没这么窘得一塌糊涂过。