繁体
切德把他们指
来之前,我
本没看见、没听见他们,就算我骑
经过他们
边也不会注意到他们。另一件同时发生在我
上的重大事件是,这时我突然领悟到我跟我所认识的其他人都不一样。想像一下,如果有个可以看见东西的孩
在一座盲人村里长大,村里的其他人
本连视觉这
官存在的可能
都想不到,那么这个孩
便没有词汇能描述颜
或不同亮度的光线,其他人对这孩
知世界的方式也毫无概念。我们坐在
背上盯着那些人看的时候就像是这样,切德把他心
的疑问说了
来,声音中带着苦痛“他们怎么了?他们是哪里不对劲?”我知
。
人与人之间来回
织的那些线,一
连结母亲与孩
、男人与女人,一条条延伸到家人和邻居、
和牲
,甚至海中的鱼和天上的鸟——这些线全
、全都不见了。
我这辈
一直都是靠那些
觉之线来得知周遭生
的存在,但对自己的这
知能力却一直浑然不觉。除了人类之外,狗、
,甚至
也都有这
线。于是我会在博瑞屈
门之前就抬
看向门,也会知
栏房里又多了一只几乎整个埋在稻草堆里的新生幼犬。于是切德开启那
阶梯时我会醒过来。因为我可以
觉到人,这
知觉向来是第一个通知我的,让我知
也要动用
睛、耳朵和鼻
,去察看我
觉到的究竟是怎么回事。
但这些人完全没有散发
任何
觉。
想像没有重量或毫不
的
,那些人在我
觉起来就是这样。他们失去了那
东西,不但不能再算是人,甚至
本不算是活着。我
觉自己仿佛是目睹岩石从地上升起,然后彼此争吵嘀咕。有一个小女孩发现了一罐果酱,把手伸
去挖
一把来添,一个成年男人本来在一堆烧焦的布料中翻找,这时转过
去走向她,一把抢过那罐果酱,把小女孩推开,毫不理会她愤怒的喊叫。
没有人动手制止。
切德准备下
,我倾
向前拉住他的缰绳。我对煤灰大喊着不成字句的声音,它虽然疲倦,但我声音中的恐惧让它活了起来,它一跃往前跑去,我扯缰绳让切德的枣红
跟在我们后面。切德差
摔下
,但他
抓住
鞍,我以我们能达到的最快速度把我们带
那座死镇。我听见我们
后传来叫喊声,比狼嚎更冷,冷得像
烟囱的暴风,但我们骑着
,而我吓坏了。在我们远远把那些房舍抛在
后之前,我都没有勒
,也不让切德把他的缰绳夺回去。路径一弯,我在一小片杂树林旁终于勒
停住。现在想起来,恐怕我一直到那个时候才听见切德生气地要求我解释这是怎么回事。
他没有听到很清楚
畅的解释。我俯
向前,抱住煤灰的脖
,
觉到它的疲倦和我自己
的颤抖,也模糊
觉到它跟我一样不安。我想到冶炼镇那些空心的人,又用膝盖
了
煤灰。它疲倦地踏
脚步,切德跟上,质问我到底是
了什么问题。我嘴
发
,声音颤抖,没有看向他,边
气边混
地解释我的恐惧和我
受到的东西。