繁体
这次,布莱克
尔对萨尔的反应赞许地
了
。
“这是个战士人偶,”他说。“它只是用
麻布、填
料和油漆制作的,萨尔。这是个
。”
萨尔又
到一阵羞愧。现在他走近看了看,发现那不是活着的东西。稻草
成了战士人偶的
发,他能看见它们被
合在一起。
“真的
就是这个样
吗?”他问。
布莱克
尔吃吃地笑着。“只是形状而已。”他说。“它不是用来仿真的,只是用来练习的。看着。”
他伸
一只带着手
的手,一个护卫给了他什么东西。“这是一把木剑,”布莱克
尔解释着。“剑是一
武
,我们用木
的来练习。只要你用这个练习的充分了,你就能继续换一把真的。”
布莱克
尔双手拿着剑。他沉下
,然后冲向那个练习用的
。他用力击打了它三次,一次在
上,一次在
上,一次在拿着布制武
的假手臂上,步幅没有一
混
。
布莱克
尔的呼
只是有一
沉重,他转过
小跑回来。“现在你试试看,”他说。
萨尔伸
手接过武
。他
壮的手指
包裹着它,它比钢笔更适合他的手掌。
觉也很好,几乎是熟知似的。他调整了一下手握的姿势,努力像刚才看到的布莱克
尔那样
。
“非常好,”布莱克
尔说。他对一个护卫说“看见了吗?他是天生的。我就知
他可以。现在,萨尔…
攻!”
萨尔快速跑了起来。有生以来第一次,他的
似乎
照他的要求随心所
地动了起来。他提起剑,
乎他的意料,一声怒吼从他的
咙中爆发
来。他的
几乎是
照自己的意愿
了起来,
畅快速地带着他冲向那个
人偶。他抬起剑——哦,这太简单了——朝着那个
人偶划
一
圆
的弧线。
一声可怕的
响,
人偶飞上了天。萨尔顿时
到自己
了一件大错特错的事情。萨尔的优雅变得笨拙,他踉跄了几步,重重地击中了地面,
觉木剑在他的
下折断了。
萨尔的
颤抖着,伏下
,他肯定自己要受到极其可怕的惩罚了。他
坏了
人偶,折断了练习剑。他是这么大,这么笨…
响亮的掌声回
在半空中,不像杰拉明,沉默的守卫们和布莱克
尔平时那样。萨尔跟人类的
并不多,他肯定还没学会从他们言语不多的喧闹中辨别
赞扬的意味,但他有一
奇怪的猜测,那并不是愤怒的声音。他警惕地抬起
。
布莱克
尔笑得合不拢嘴,守卫们也不例外。他们中的一个正把手中的长矛往一起撞,发
一
响亮的拍打声。当他看见萨尔时,布莱克
尔笑得更厉害了。
“我不是说过他会超
一切预期的?”布莱克
尔叫着“
得好,萨尔!
得好!”萨尔眨了眨
睛,有些疑惑。“我…那样
没错吗?”他问。“那个
和那把剑…我把它们
坏了。”
“你
的太[****]
了!仅仅是第一次挥舞一把剑,那个
就飞过了院
!”布莱克
尔很快平息了他略微的失态,他友好地把手放在兽人
上。萨尔
到
张,又随即轻松下来。
“想象一下你在角斗场中,”布莱克
尔说。“想象那个
是真的,你的剑是真的。想象一下你第一次冲锋,你给了它这么重的一击,然后它倒在了地上。你不觉得那是件很
的事情吗,萨尔?”