繁体
后又说
“事情到何
地步了,这几天我甚至为我们为反对西班牙的义举
到悲哀。”
蒙
利亚将军和他的朋友们都
到了那是一切的终局了。告别之前,他们接受了一枚他赠送的带有他的
像的金质奖章。他们不能不想到.那是他的最后一次礼品。在他们向门
走去的时候,加西亚?德尔里奥低声说:“他的脸
象死人的一样难看。”
这句话被室内的回声一遍遍地震
着,整夜都在困扰着将军。
但是,第二天弗朗西斯科?卡蒙纳将军竟然看到他神采奕奕,不免大为惊诧。他看到他坐在散发着柑桔
香的院
里的吊床上,那张吊床是附近一个叫圣哈辛托的镇
上的居民为他
的,上边用丝线绣着他的名字。何
?帕拉西奥斯把它挂在了柑桔树中间。将军刚刚洗完澡。
发向后支棱着,
穿蓝呢
制服,役有
衬衫,看上去一副天真无邪的神气。他一边在吊床上慢慢地摇着,一边向他的侄
费尔南多怒气冲冲地
授一封写给总统凯
多的信,卡蒙纳将军觉得他不象别人说的那样行将就木,也许这是因为他正
于他那有名的怒火中烧之际的缘故。
不
在什么地方,卡蒙纳都是个十分显
的人
,要想不引起周围人的注意,那是不可能的;但是,将军扫了他一
却似乎什么都没看见,而是继续
授谴责,诋毁者的背信弃义的一句话。直到快把信
授完的时候,他才向那个站在他吊床前
睛眨都不眨地望着他的人转过
去,连招呼都也没有打就问
“您也认为我在发动一次叛
吗?
卡蒙纳将军由于受到了冷遇,也有
言不逊地反问
:“您这是从哪儿推测
来的,我的将军?”
“就是从这些地方推测来的。”他说。
他把一些刚从圣菲的邮差那儿收到的剪报递给卡蒙纳将军。剪报上指责他又一次秘密地发动榴弹兵叛
,以便反对议会的决定,从而让他重新掌权。“无耻的谎言,”他说“我在这儿不遗余力地倡导团结,这些愚蠢的家伙却指责我是
谋家。”卡蒙纳将军读过剪报之后大失所望。
“我原来不仅确信您在组织起义,而且为此
到十分
兴。”
他说。
“这我能想像得到。,将军说。
他脸上并未
不悦之
,而是要求卡蒙纳将军等他把信
授完。在这封信里,他再次要求正式批准他
国。就象他刚才读剪报时
然大怒一样,
授完信件之后,立刻又恢复了平静。他没有靠别人搀扶,自己从吊床上下来,挎着卡蒙纳将军的胳膊把他拉到池塘边去散步。
连续三天
雨之后,
光象金粉一样透过柑桔树的茂密枝叶的
隙直
下来,小鸟在桔
中间
快地啁啾着。将军朝那些鸟儿凝望了片刻,
动了
情,几乎是
慨地说:“幸好,它们还在歌唱。”然后,他滔滔不绝地给卡蒙纳将军讲解了为什么安得列斯群岛的鸟儿4月比6月叫得动听。随后,他便转
正题。不到十分钟,他便说服了卡蒙纳将军无条件地尊重新政府的权威。说完之后,他把这位将军送到门
,自己回到卧室亲手去给曼努埃拉萨恩斯写信。她仍在埋怨政府设下重重障碍阻止她跟他通信。
午餐时,将军仅仅吃了一盘费尔南达,
里加为他送到卧室来的青玉米粥。当时他还在写信。睡午觉的时候,他要求费尔南多为他接着读一本前一天晚上开始读的中国植
学。稍后,何
?帕拉西奥斯到卧室来送供洗
澡用的
至草
,看到费尔南多坐在椅
上把书摊在大
上睡着了。将军躺在吊床上还没有
睡,他把
指放在嘴
上,不让何
?帕拉西奥斯
声。这是两个星期来他第一次没有发烧。