繁体
。格拉斯仅仅是一个繁忙、拥挤和
致的小镇。
这个小镇在经历了运气、绵羊、
和卡特琳·梅迪契王后之后,才开始它的香
生涯的。中世纪的格拉斯还只是一个以制革业为生的小镇,主要加工普罗旺斯羊
和意大利

。制革过程要求使用一些香草(如果你闻过制革厂的那
难闻的味
,你就明白为什么要用香草人
行的时尚使这个小镇迅速调转了方向。
意大利文艺复兴时期,一度兴起了附庸风雅的
,每个人都开始关注生活的品位,不加修饰的手指会被喀之以鼻,因而掺
香味的手
风靡一时。卡特琳、梅迪契王后作为贵族时尚的顾问,指令格拉斯镇为贵族们供应手
。制革工人的地位提升了,也逐渐认识到产品正宗标志的重要
。从前那些位卑
残的工人们也毋须再同

打
,现在,他们急需的是承办商,可以从中周旋,为贵族们提供带香味的手
。
一切就这样自然而然地
行着,一直到法国大革命爆发。顷刻之间,贵族和贵族生活的奢侈品消失了——国王、公爵、伯爵、私人厨师、
黎
殿,都成了共和国伟大荣誉的祭品。无疑,那
带香味的手
。各
轻浮奢华的
品、社会
英连同极端不民主的制度,也都一去不复返了。然而格拉斯人——那使今天,仍然对标签意识情有独钟,的确,他们制造的标签柔
致——断然抛弃了与制革业的千丝万缕的联系,他们开始宣称自己是化妆品制造商。香
是可以穿透一切时间和空间的,并不受任何狭隘的观念所阻隔。很显然,即使在法国大革命时期,任何人对香味也并不待排斥态度。
今天,格拉斯的许多香
公司都自产自销,其中不少公司仍然依赖那些颇
天资的嗅觉专家。正如我们走
费里奥先生的办公室时所看到的,这的确是一笔大买卖。费里奥先生的办公室大楼是一座现代化建筑,楼内楼外,整洁
净,各

的淡黄
表面静静地发
着赏心悦目的光泽。楼内弥漫着淡淡的、舒适的清香——也许,称之为香
圣殿才恰如其分——我们轻轻落在大理石地板上的脚步声,是这座静谧的大楼里的唯一的声音。我们跟随费里奥先生来到他那清洁安静的办公室,许多瓶
和几台计算机装
其间。
费里奥先生告诉我们:“创造香
的原动力,一方面来自客
的委托意愿,一方面来自自己的创作灵
。无论在哪一
情况下,我都是从在
脑中绘制香
的蓝图开始的。”他提
了一
类似绘画的审
理论,只不过是用鼻
代替了画布,用香味代替了颜
。“一共有多少
渐
的、不同
度的橘黄
或粉红
呢?有几百
。橘类植
、
鞭属植
或茉莉的香味有多少
呢?有几千
。”
这些植
中有许多是我们在那个上午所看到过的,也在鼻
麻木之前闻到过的。显然,假如仅以刻骨铭心的印象为尺度,其优胜者肯定既不是提纯后的
粉的香味,也不是各
香草令人不可思议的混合香味,而是那
你在过
路时想要逃避的味
,那
能呛
你的
泪的味
。
费里奥先生拿
一个锥形纸,将它浸在一个小瓶中,
上拿
来甩了甩,放在我的鼻
底下,侧着
问:“这是一
很不寻常的味
,你认为它是什么?”
我不由得屏住呼
,这是一
污秽而辛辣的气味,如此
烈,让我情不自禁地皱起了眉
。尽
如此,我还是很喜
在嗅觉方面接受各
挑战,我想,我应该能够识别得
来,虽然对于最终答案我也有
犹豫,不敢冒然首肯。它决不是我先前认可的那
气味,不是这座香
圣殿里那萦绕不绝的清香。
“怎么样?”费里奥先生问
。
“似乎有些熟悉。”我回答说。
“再闻一次”