繁体
然。他们边说边吃边唱,谈论的不是运动、政治或财经,而是餐盘与酒杯里的东西。
香
被拿来彼此比较,菜单遭到空前讨论,吃过的
一再被提起,甚至还互相研究即将上桌的
。
一切红尘俗务已抛至九霄云外,此时此刻,吃饭天下第一优先,满足声狼充
四周。
酒真是不可抗拒!
我们轻松沉醉地
行午餐,犹如运动家必预
柔
运动。开胃第一
菜是一个
被切开的萝卜,内装差不多一匙的
油及一层
盐;接下来是一片上面撒满胡椒的香
;还有用昨天面包烤成的、上面涂有闪闪发亮的鲤鱼橄榄面包片,冰镇的红酒及白酒。
米奇斜在桌
旁“不准吐掉!”他再三
调。
捧着红酒杯跑来奔去的老板,端上他的第一
菜。一只边缘几乎已烧成黑
的锅被放在桌
上;一把老旧的厨房用刀
人面团中;一个转
,手上已拿着一个装有醋渍小黄瓜的
长玻璃罐儿和一盘洋葱酱。
“孩
们,祝用餐愉快。”
米奇分发年份较浅的红酒,酒似乎会变颜
,锅
沿着桌
传送,好让大伙儿可以拿争取。
安德鲁走下牌局,两次装满他的酒杯“还好吧?你喜
吗?”
我告诉他我
死他的洋葱酱,他劝我肚
一定要留
空间以准备品尝下一
菜肴。
他用力
指
,
兴地说这是一
佳肴:无
云雀(aloueties),是他亲
的老婆莫妮卡特别为我们烹制的。
纵使这
菜有个可怕的名字,滋味却教人咋
。这
菜是由薄片
卷着腌猪
片,上面佐以切碎的大蒜和香菜,泡在橄揽油与白酒的
汤中,下面垫着蕃茄片,外表用
净的麻线捆绑。
它一
都不像云雀——倒像
胖的香
,但普罗旺斯那些富创意的厨
一定认为云雀比卷
这个名字更能引人
胜,所以这名字就这样
传下来。
安德鲁说那是他那天早晨才打下来的云雀。他是那
说笑话一定要加上肢
语言的人,他的手臂张扬过来,差
把我撞
一个装有剩菜的大桶
里。
这个无
的云雀还是
呼呼的,上面加有大蒜,米奇决定来杯较烈的酒。吉恭达酒中选。
我问米奇下午他是否打算工作,他充满怀疑的
光望着我。
“我正在工作,”他说:“我正在卖酒,再来一杯。”
凉拌沙拉上场,然后是一篮
起司,油滋滋的新鲜羊起司,一些温和的康塔尔(Cantel)
酪,和一些来自奥弗涅省(Auvergne)的
油。
这些东西给才上座的安德鲁一些启示去开另一个玩笑。
有一位住在奥弗涅省的小男孩。人家问他较喜
爹地还是妈咪,小孩
思索一会儿说:“我最喜
培
”
安德鲁大笑一番。我则松了一
气,怕又被他推一把。
几球的果
雪泥上桌,一个整个看起来井然有序的苹果馅饼也登场。
我断然拒绝。
安德鲁见我摇
,用刀将桌
得碰碰响。
“你一定要吃,你需要
力,我们
上有一场保龄球大战!”