繁体
在熟悉的领域内遇到了什么意想不到的东西。
我登上陡坡,晨曦耀
夺目,但仍能辨
树林中一个人的
影,他的
笼罩着一圈白雾。狗儿们在安全距离之外喧哗地监视着他。我走上前,他伸
一只冰冷僵
的手。
“早安,”他从嘴角
一截烟
,自我介绍:“姓
索,名叫安东。”
他一
军装,泥污斑斑驳驳的迷彩外
,野战军帽,
弹带斜挂肩上,一支猎枪。他脸上的肤
和纹理恰像一起匆促起锅的
排,鼻锋突
,下面是凌
的。被烟熏黑的山羊胡
。赤黄的眉
漫着,遮蔽了
分灰蓝的
。笑起来,
一
烂牙,能让最乐观的牙医
到绝望。话虽如此,他却给人一
特别温和亲切之
。
我问他打猎的成绩如何“一只狐狸,”他说:“可是太老啦,不能吃。”他耸耸肩膀,
燃了另一支烟,在清晨的空气里散发
篝火的气息。“不过,”他说“至少它不能招惹我的狗夜里吵个不休了。”他朝树林里那座房
了
。
我说他的狗好像很凶,他笑笑。
“顽
而已,”他说。
“那怎么会有一只挣脱索链,咬伤了老人家呢?”
“呢,那个啊,”他摇摇
,像是
动了痛苦的回忆。“讨厌的是,”他说“顽
的狗绝不能疏忽不
。而且那件事是老人的错。真是一场大祸。”
一时间,我以为他在为安德烈老爹受伤的事遗憾。老爹那次伤得可不轻,到医院去打了好几针,也
了许多针。可是我错了。
索真正遗憾的是他不得不买一条新索链,狠心的锁匠竟然敲诈了他250法郎。这痛苦比狗咬的齿痕更
。
为了不让他继续伤
,我换了个话题,问他难
真的吃狐狸
?他似乎很惊讶有人问这
笨问题,瞪了我好几秒钟没回答,好像怀疑我在开玩笑。
“英国人不吃狐狸
吗?”
“不吃。英国人会穿着猪装,带几条狗,骑上
去追逐狐狸,追到了、就砍掉它的尾
。
他的
微微昂起、不以为然的样
:“好奇怪呀,这些英国人。”接着,他兴
采烈地用夸张至极的手势说明文明人对付狐狸的方法。
索的独门技艺
首先,找一只年轻的狐狸,要准确命中
,因为
我们不吃。
弹若打在狐狸
上可
用
分,会造成伤
——
索展示他那只狐狸
上的两个弹伤——而且变
不好吃。
剥去狐
,肢解成数块。
索作了个用手砍下自己大
的动作,又
了几个拉扯手势,来描绘取
内脏的过程。