繁体
一念及此,班奈不得不承认:他的事业目前只有两个机会,一个是开倒车返回商业广告界;一个是
费昂贵的代价,到各海域中
行海底捞针式的搜寻。这该是认真思考他将来的时候了。他决定利用当天所剩余的时间,在家里好好
行思考。此时他的车
越过了N一百号公路,
通往山村陡峭而盘旋的
路。
圣
丁之所以能够免于
俗,是归功于它的市长——个老共产党员——对于政府、中产阶级、以及
步等,保持着极度不信任的态度。在卢贝隆区,它是最后一个尚保有石砌街
和
井的村庄。
心的外国人亦急于在此地保存那些摇摇
坠,外表斑驳的石屋。这些房屋之中,有些甚至有三四百年的历史。它们在市长所承担的相当支持下,抗拒着
步。仅仅为了这一
,班奈就要把选票投给他。他喜
生活在如诗如画的古老风情之中,在实质上没有被建筑师和装潢师动过手脚,素朴的墙面上没有印
棉布或丝缎的遮覆,卫浴设备亦毋需设立于
台上。圣
丁的冬日寒冷而肃穆;夏季里,空气中弥漫着薰衣草和麝香草的气息。观光客来来去去,却没有停留的意思。
班奈的房
位于大街尽
的一条窄巷里,它那近乎无拘无束的气氛,
有无可抗拒的魅力。这栋房
的主人是村庄里的医生,另一个单
汉,他是班奈在一次晚宴中认识的。他的癖好是年轻的女
和醇酒。他们成为了朋友。当他接受了
里求斯该地三年的住诊时,就把房
让给班亲居住了。唯一的条件是一个名叫乔格提的健壮女
,要继续担任
家的职务。
班亲打开了痕迹累累的橡木前门。从厨房里传
来的蒙地卡罗无线电台所播送的尖声怪叫,令他闻之胆寒。他引介乔格境
莫扎特和
拉姆斯的赏析,一切努力已付诸东
。当乔格提在工作的当儿,她所喜
的是那
节奏
烈的
行音乐。
所有的家
——形式简单、质量沉重,
泽暗淡一一都被推到客厅的墙边,乔格提双手双膝伏地,
不时随着音乐摇摆。她正在使用亚麻
油和
的混合
攻那已经一尘不染的地板磁砖。对于她来说,与其说
理这栋房
是一份工作,倒不如说是一
嗜好,像仔细
拭着珠宝,并将它刨光、打蜡。尘垢是绝不容许见到的,杂
无章更是罪恶。班奈经常在想:要是他站立的时间够长,他也会被她折叠起来,整整齐齐地
衣橱里去的。
他大声地说话,免得声音被收音机播送的音乐所淹没。“日安,乔格提。”
原本维持跪姿的躯
发
了
,站起
来。她双手
腰,一给黑白夹杂的发丝,从一项鲜黄
的
球帽下溜了
来。这
帽
是她在从事费力的家务事的时候,一定会
在
上的。乔格提是那
法国人会大胆地臆测为某个年龄的妇女——介于四十和六十之间某一神秘的阶段。她和屋
里的家
十分相
:矮墩墩的沉重型,可以使用一辈
;
褐
多皱的脸庞,永远是一副不认同的表情。
“你又在床上喝酒了。”她说“我在地板上找到了酒杯。还有,内衣和衬衫也都
甩,好像我没事
似的。”她朝他挥挥手。“不要站在
的地板上,厨房里有咖啡和早餐。”
她瞪着他踮脚走过客厅,
小小的厨房。厨房里有个托盘,上面已放好了早餐:
浆过的亚麻餐巾。白
的大咖啡杯、蜂
,以及抹了诺曼地
油的法国面包。班奈打开了咖啡滤壶的开关,并将收音机的音量降低到可以忍受的程度,接着,他的牙齿就陷
了温
的面包之中。他将
探
厨房门
。
“乔格提!”
球帽从清理地板的当儿抬了起来。“现在又怎么了?”
“你还需要多久?我今天想留在家里工作。”