电脑版
首页

搜索 繁体

第十六章(6/10)

们都没这样慌过神。

事实上,詹斯和帕西似乎本不想和女人有什么瓜葛,他们想和鲍、杰克和休吉呆在一起。后半夜,女人们都睡觉之后,他们坐下来,和适才被迫留在后面的哥哥们说着话;他们那烦恼、惊惶的心才松了下来。他们骑着跑遍了德罗海达那些被烤的牧场——大旱已经是第七个年了——他们很兴穿便装。

这片土地是这样的贫瘠,这样的令人苦恼,但是对詹斯和帕西来说,它却有一难以言喻的动人之。绵羊使人心旷神怡,园中迟放的玫瑰散发着一令人乐不可支的清香。不知怎的,他们不得不收着这永远不会忘怀的一切,因为他们每一次离家是无忧无虑而去的。他们这次再离去的时候,将把这一切每时每刻珍藏在记忆中,要把德罗海达的玫瑰和几株珍贵的德罗海达的草叶夹在里。他们对非既和善又怜悯,而对梅吉,史密斯太太明妮和凯特却充满了,对她们十分温柔。她们是他们真正的母亲。

最让梅吉欣喜难抑的是他们喜恩的那方式。他们和他一玩就是几个钟,带着他骑,和他一起纵声大笑,把他在草坪上去。朱丝婷好像怕他们;而他俩则怯于和任何女,他们怯于和任何一个女,不是不认识的,还是认识的、此外,可怜的朱丝婷对他们独占的恩,和他一起作伴,嫉妒得发狂,因为这就是意味着没有人和她一起玩了。

"梅吉,他是个了不起的小家伙。"有一天,在梅吉走到外面的游廊里时,詹斯对她说;他正坐一把藤椅中看着帕西和恩在草地上玩。

"是呀,他是个小,对吗?"她微微一笑,坐在了能看到她最小的弟弟的地方。她的睛中着传的柔情;他们曾经也是她的小宝宝啊。"怎么回事,詹斯?能告诉我吗?"

他抬望着她,由于一的痛苦而显得可怜,但是,他却摇了摇,好像没有兴趣似的。"不,梅吉,这不是一件能对女人讲的事。"

"等这一切都结束,你结婚之后,你会怎么办呢?连你的妻都不想告诉吗?"

"我们结婚?我不这么想。战争把一个男人的一切都拿去了。我们曾渴望去打仗,可现在我们明智多了。我们要是结了婚,就会有孩,要孩什么呢?看着他们长大,被推我们已经过的事,去见我们已经见过的东西吗?"

"别这样,詹斯,别这样!"

他的光随着她的光转向了快活得咯咯大笑的恩:帕西正上下举着他。

"千万别让他离开德罗海达,梅吉。在德罗达,他不会受到任保伤害的。"詹斯说

德·布里克萨特大主教从漂亮、大的走廊里跑了过去,没有在意那些吃惊地转过来看他的面孔。他冲了红衣主教的房间,猛地收住了脚步、红衣主教大人正在招待波兰亡政府主教廷大使帕先生。

"嗨,拉尔夫!怎么啦?"

"事情发生了,维图里奥·墨索里尼被推翻啦。"

"亲的耶稣啊!教皇知了吗?"

"我亲自给卡斯泰尔·甘多尔福打了电话,尽电台随时都会获得这个消息。是德军司令的一个朋友打电话告诉我的。"

"我真希望教皇陛下已经把细都打好了,帕先生极隐约地带着一打趣的吻说

"要是我们把他乔装成一个芳济各会①的托钵僧,他也许会脱,别无他法。"拉尔夫大主教急匆匆地说。"凯瑟林已经把城市围得铁桶一般了。"

①一译"法兰西斯派",亦称"小兄弟会"。天主教托钵修会主要派别之一,麻衣赤脚,云游各地——译注

他无论如何是不会走的。"维图里奥红衣主教说

先生站了起来。"阁下,我得离开您了。我是一个德国人的敌国政府代表。要是教皇陛下不安全的话,我也就有危险了。我的房里还有一些文件,我得去照料一下。"

一本正经的外官离开了,留下了两个教士。

"他是在这儿为他们那受到残害的人民说情吗?"

"是的,可怜的人,他是这样关心他们。"

"我们就不吗?"

"我当然关心。拉尔夫!但是,局势比他了解的要困难。"

热门小说推荐

最近更新小说