繁体
时候,梅吉的儿
的德罗海达降生了,他几乎早生了四个星期,而且使人措手不及。她很厉害地
缩了两三次,便破
了。他是由刚刚给医生挂完电话的史密斯太太和菲接生的。梅吉几乎没有时间扩张盆骨。疼痛微乎其微,折磨很快就过去了,以前恐怕很少有过这样快的。尽
她不能不
到一阵剧痛,但由于他如此突然地降生到世界上,梅吉还是觉得好极了。生朱丝婷的时候,她的Rx房完全是
瘪的,这次
却充足得直往外
。这回不再需要
瓶了。
他长得真漂亮!个
又大又苗条,完
无缺的小脑壳上长着一
淡黄
的卷发,活灵活现的蓝
睛,这双
睛后来丝毫也没有改变颜
。它们怎么会变化呢?它们是拉尔夫的
睛,就像他长着拉尔夫的手,拉尔夫的鼻
和嘴,甚至拉尔夫的脚那样。梅吉未免太过分了,她竟然十分
谢卢克的
材和肤
与拉尔夫十分相像,面貌也十分相像。但是那双手,那眉
的样
,那
茸茸的额前发尖,那手指和脚指的形却更像拉尔夫,不像卢克。希望
好谁都不记得是哪个男人长着这
样
吧。
"你想好了他的名字吗?"菲问
,孩
好像很喜
她。
当她抱着他站在那里的时候,梅吉望着他,心里十分
兴。妈妈又要去
了。哦,也许她不会像
弗兰克那样去
他,但至少她会产生某
情的。
"我打算叫他
。"
"多古怪的名字!怎么?这是奥尼尔家族的名字吗?我想你和奥尼尔家的缘分尽了吧?"
"这和卢克毫无关系。这是他的名字。不是别人的。我讨厌家族的姓氏;这就好像希望把某个不同的人的一
分安到一个新人的
上。我直截了当地
朱丝婷叫朱丝婷,是因为我喜
这个名字,而我
恩叫
恩也是同样
理。"
"唔,确实很有
理。"菲应承
。
梅吉疼得缩了一下,她的Rx房
过足了。"妈,最好把他给我。哦,我希望他饿了!而且,我希望老布鲁①能把

拿来。不然,你得开车到基里去买一个。"①布鲁伊的昵称——译注
他饿了。他使劲拉着她,拙笨的小嘴把Rx房
得发疼。她低
望着他,望着他那
闭的
睛和乌黑的、尖梢金黄的睫
,望着他那酷肖其父的眉
和那不停地
动着的小脸
。梅吉
他
得心发疼,比他
产生的疼痛还要厉害。
有他就够了,也只能满足于他一个。我不会再有孩
了。拉尔夫·德·布里克萨特,你
那个上帝胜于
我,你决不会知
我从你——从他那里偷来了什么。我永远也不会把
恩的事告诉你的。哦,我的孩
!把你换到枕
上去要比躺在她的臂弯里舒服得多,也更容易看到他那张完
无暇的小脸儿。我的孩
!你是我的,我永远不会把你的
世

给别人。最不能
的就是你的父亲,他是一个教士,他不会承认你的。那样不是妙极了吗?
4月初,
船抵达了
那亚港。拉尔夫大主教在百
怒放、一派地中海
光踏上了意大利的土地,乘上了一趟开往罗
的火车,本来他提
要求是可以乘一辆梵
冈的小汽车去罗
的,但是,他害怕
觉到教会的气氛再次
地包围他,他想尽可能把这一刻推迟。不朽城①真是名不虚传,他想
他透过
租汽车的窗于凝视着那些钟楼和穹
,落满了鸽
的广场和罗
的圆
——它们的
础已经在地下
埋了好几个世纪。哦,对他来说,它们都是多余的。对他重要的是罗
那称之为梵
冈的一
分。在那里,除了豪华的公共建筑外,就是豪华的私邸。
①罗
的别称——译注
一位穿着黑
和米
相间的长袍的多明我会①修
士领着他穿过了
大的大理石走廊,这里面的青铜雕像和石雕像抵得上一座博
馆。他们经过了一些风格各异的画像。有乔托②的、拉斐尔③的、波堤切利④的、弗拉·安西利科⑤的。他现在是在一位大红衣主教的接待室里,无疑,家境富裕的康提尼-弗契期家族给它可敬的后代
孙们的环境大增光彩。