繁体
葬礼
准备的时候,他能听到一片压抑的嘈杂声。没办法,他只得今晚到基里去一趟,另取一件法衣和作追思弥撒的家服。他到边远的牧场时,有几样东西是从不离
的,总是仔细地打在小黑箱
的格
中,那就是为生育、死亡、祝福、礼奔而用的圣餐,适合于一年中任何时候用的法衣。可是,他是个
尔兰人,携带着黑
的、作追思弥撒用的法
是冒险。帕迪的声音在远
回响着,不过现在他不能和帕迪打照面。他知
,史密斯太太会把要
的事
好。
他坐在窗边,眺望着夕
中德罗海达的景
。
鬼桉镀上了金黄,
园中,一丛一簇的红
、粉
和白
玫瑰都被染成了红
。他从自己的箱
里拿
了玛丽·卡森的信,捧在手中。她
持要他在她的葬礼之前看这封信,但是,他
脑中有一个声音在喃喃地说,他必须现在看。不是在今晚见到帕迪和梅吉之后看,而是现在就看。除玛丽·卡森之外,他现在还没见到任何人。
信中装着四张纸。他将它们捻开,
上就看到下面的两张是她的遗嘱。上面两张是以一封信的形式写给他的。
我最亲
的拉尔夫:
在这个信封中你看到的第二个文件是我的遗嘱。我早先写过一份十分完备的、经过签字、加封的遗嘱,存在基里的哈里·
夫的办事
。这里面封
的遗嘱所立的时间要迟得多。自然,哈里
的那一份就失效了。
事实上,我是前几天才立下它的,并且由汤姆和修篱工作证,因为我知
,任何受益人都不许给遗嘱作证。这份遗嘱是合法的,尽
它不是哈里为我草拟的。我向你担保,世界上没有一家法院能否认它的合法
。
但是,如果我想要对我的财产
置加以改变的话,为什么我不让哈里起草这份遗嘱呢?非常简单,我亲
的拉尔夫。因为我想除了你和我以外,不让任何人知
尚有这份遗嘱的存在。这是唯一的一份,你保
着它。没有一个人知
你持有这份遗嘱。这是我的计划的一个非常重要的组成
分。
你还记得福音书中
鬼将我主耶酥基督带到了一座山项上,用整个世界诱惑他的那段事情吗?①当知
我拥有一
儿撒旦的力量,并用整个世界来诱惑我所
的人(你怀疑撒旦
基督吗?我不怀疑),该是多么愉快呀。过去几年中,我对你
退维谷的
境的观察使我心中十分快活,我越接近死亡,我的梦幻就变得越使人快活。
你读过遗嘱之后,就会明白我的意思了。我现在就知
,当我在
界之外的地狱中被焚烧的时候,你依然留在
间,但是,却在另一个地狱中忍受着比上帝可能制造
来的更为猛烈的火焰的焚烧。哦,我的拉尔夫,我能对你
行毫厘不差的评价啊!如果说,我
本不懂得其他的事情该怎么去
的话,你却始终知
怎样让我所
的人受苦受难。而你是一个比我那已故的、亲
的迈克尔好得多的目标。
当我第一次认识你的时候,你就想得到德罗海达和我的钱财,对吗,拉尔夫?你想用它作为你的
之阶。可是后来梅吉来了,你就把最初和我
往的目的排除
了你的
脑,对吗?我成了你拜访德罗海达的一个借
,这样你就可以和梅吉在一起了。我不清楚,你能这样快就改变你的忠诚吗?你对我的实际价值到底了解多少?你知
吗,拉尔夫,我认为你是
本不了解的。我想,在一个人的遗嘱中提到其确切的财产数字不符合贵妇人的
份,所以,此
我最好仅向你保证,当你需要作
决定的时候,你手边会有一切必要的资料供你使用的。随你送人或取用区区几十万镑吧,我的财产数量大约有一千三百万镑吧。
第二页
上就要写满了,我不耐烦把这封信写成一篇论文。读一读我的遗嘱吧,拉尔夫。读完之后,你就会决定怎么
置它了。你是把它正式提
给哈里·
夫以接受法律检验呢,还是把它烧掉,永远也不告诉任何人,曾经有过这么一份遗嘱?这是你不得不
的决定。我应当补充一下,哈里办事
的那份遗嘱,是我在帕迪来这里一年之后立下的,把我拥有的一切都留给他了。只有这样,你才能知
应当如何
行权衡。
拉尔夫,我
你,因为你不想得到我,我多么想杀掉你啊;但除那样
以外,用这
办法
行报复要好得多。我不是那
尚的人。我
你,但是却希望你在痛苦中尖声呼喊。你知
,因为我清楚你将会
什么样的决定。我了解这一
,就象我
临其境,亲
所见一样地有把握。你会痛苦叫喊的,拉尔夫,你会明白极度痛苦是怎么一回事的。那么,就接着读下去吧,我的英俊的、野心
的教士!读一读我的遗嘱,决定你的命运吧!
①见《圣经·新约·
太福音》第五章第八节:"
鬼又带他上了一座最
的山,将世上的万国,万国的荣华,都指给他看。对他说:你若伏拜我,我就把这一切都赐给你。耶稣说:撒旦退去吧。因为《经》上记着说:当拜主
的上帝,单要侍奉他。"——译注
这封信既没有签名,也没有缩写的签署。他觉得脑门上冒
了一片汗
,一直顺着
发
到脖
后面。有那么一瞬间,他真想站起来把这两份文件一烧了事,决不看那第二份文件的内容。但是,她对她追求对象的估计是准确的,这个臃
的老蜘蛛。当然,他会接着看下去的,他好奇之极,难以抵御这
诱惑。上帝呀!他
过什么事使她这样对待他?为什么他不生得矮小、怪僻、丑陋不堪呢?倘若他是那副模样的话,他也许会很幸福的。
后两页纸也同样是用那
确的、几乎是缜密的文笔写成的,就象她的灵魂一样刻薄、充满恶意。
我,玛丽·伊丽莎白·卡森,以我健全之
脑与
在此宣布,此件是我最后的遗嘱与遗言。因此,先前由我所立之任何遗嘱均属无效,并作废。
除下述特别之遗嘱外,我在世间的一切动产、钱财及房地产均遗留给圣罗
天主教会,特此将遗赠条件阐述如下:
一、上述之圣罗
天主教会下文简称教会。请教会了解我对其教士拉尔夫·德·布里克萨特所持有的尊重与钟
之
。仅仅由于他的慈善、宗教上的指导与永不辜负期望的支持,我才将我的财产
如此之
置。
二、只要教会赏识上述之拉尔夫·德·布里克萨特神父之价值与才
,此项遗产则将继续支持教会的事业。
三、上述之拉尔夫·德·布里克萨特神父为掌
我财产的主要负责人,负责
理、指导使用我在世的动产、钱财及房地产。
四、上述之拉尔夫·德·布里克萨特神父去世之后,对于我的遗产的下一步之
理
置将合法地受他最后的遗嘱及遗言之约束、即,教会将继续拥有全
的所有权,但拉尔夫·德·布里克萨特神父将全权负责对他的
理继承人
行提名;不得迫使他选择一位教士或教会的世俗成员作为他的继承人。
五、德罗海达牧场永远不得
售,不得再行划分。
六、我的弟弟帕德里克·克利里受雇为德罗海达牧场之
理人,并有权居住在我的房
中。他的薪
由拉尔夫·德·布里克萨特神父自由决定付与,而不得由其他人决定。
七、在我弟弟,上述之帕德里克·克利里死亡的情况下,其未亡人及
女将允许留在德罗海达牧场;
理人之职位将
顺序由其
罗伯特、约翰、休、斯图尔特、詹姆斯及帕特里克中之一人接任,但弗郎西斯除外。