繁体
老派到家了,"她说着,四下瞟了瞟这间会客室。它的墙上是新刷的米黄
,地上是波斯地毯,和那长长的、极其贵重的家
。
"我不得闲,只好如此啊,"菲说
;她当女主人的时候,说话总是那么简洁。
"男人们老在外边,饭也
得少多了,你会有时间的。把衣服改短
儿,别穿衬裙和

衣啦,不然夏天你会
死的。你知
,夏天温度还要
15到20度呢。"她的目光停留在那张穿着尤金妮亚女皇时期①裙
的、
丽的金发女人的画像上。"那是谁?"她指着,问
。
①尤金妮亚女皇,1826-1920年,法国女皇,拿破仑三世的妻
——译注
"我的祖母。"
"噢,真的?那这些家
和地毯呢?"
"是我的,我祖母给我的。"
"噢,真的吗?亲
的菲,你们家
中落了,是吗?"
菲从来没发过火,因此,
下她也没动怒,但是她那薄薄的嘴
变得更薄了。"我不这样认为,玛丽。我有个好丈夫;这个你应当明白。"
"可是他一无所有,你
嫁前姓什么?"
"阿姆斯特朗。"
"噢,真的吗?不是罗德里克·阿姆斯特朗家吧?"
"他是我的长兄。他与我曾祖父同名。"
玛丽·卡森站了起来,用阔边帽挥赶着对任何人都一视同仁的苍蝇。"哦,你的
比克利里家要
贵,即使是我也得这样讲。
帕迪曼到了放弃这一切的程度,是吗?"
"我的所作所为自有我的
理,"菲淡淡地说
。"这是我的事,玛丽,不是你的事。我不议论我的丈夫,就是和他的亲
也不。"
玛丽·卡森鼻
两旁的两
皱纹更
了,
睛也有
儿鼓了
来。"嗳哟,嗳哟!"
她没有再来过,但她的女
家史密斯太太却常来,反反复复地告诉她们玛丽·卡森对她们衣着的建议。
"瞧,"她说,"我屋里有一台
纫机,我从来没用过。我会找两三个打杂的把它给抬来的,要是我确实要用的话,就到这儿来用。"她的
光转到了在地板上撒
跑的小哈尔
上。"我喜
听孩
们的声音,克利里太太。"
邮件每六个星期一次由
拉的大车从基兰博送来,这是和外
世界的唯一接
:德罗海达有一辆福特卡车,一辆底盘上带
箱的、结构特殊的福特卡车,一辆T型福特小汽车和一辆罗斯·罗伊斯
级轿车,但是,除了玛丽·卡森去基里而外,似乎谁也没动过它们。40英里像是远在天边。