繁体
"哦,嬷嬷,她是我妹妹梅格安。"
"那么,以后你得让她明白,罗伯特,假如我们是真正的绅士淑女,有些东西我们是从来不提起的。无论如何我们也不提我们里面穿的任何衣
的名称,因为正派的家
来的孩
是自然就明白这一
的。伸
手来,你们都把手伸
来。"
"可是,嬷嬷,这是我的错呀!"梅吉一边伸
手心,一边呜咽着说
,因为她在家里看到她的哥哥们
过无数次这样的动作。
"不许
声!"阿加莎嬷嬷转
冲着她责骂
,"你们该由谁来负责对我来说完全无关
要的。你们全都迟到了,所以你们都得受罚。每人六下。"她单调而又幸灾乐祸地宣布了这个判决。
梅吉心惊胆战地望着鲍
那一动不动地伸
的手,看见长藤条以她两
都跟不上的速度,唿哨着
打下来,"啪"的一声打在他那又
又
的掌心上,立刻就冒
了一
紫痕;第二下打在手指和掌心的连接
,这地方更加
,最后一下打在了手指尖上,十指连心,除了嘴
以外就数这里最
了。阿加莎嬷嬷拿藤条
人是百发百中的。在她依次去打杰克以前,又在鲍
的另一只手上
了三下。鲍
脸
煞白,可是他既没哭
声来,也没动一动。
到他的弟弟们时,他们也是如此,甚至连沉静、纤弱的斯图尔特也不例外。
当梅吉看见藤条举到了她的手上的时候,她不自主的闭上了
睛,所以没有看见那藤条的下落。可是,爆裂、灼
、炮烙般的疼痛从她的
直透
骨。在疼痛蔓延到前臂时,第二下打了下来,当疼痛达到她的肩膀时,打在指尖上的最后的一下顺着原路彻骨而来,像是直接
打在她的心上,她的牙龈
咬着下
,几乎都咬
里去了,羞惭和自尊使她不愿哭
声来;对这
法的不平和愤恨使她敢于睁开
睛望着阿加莎嬷嬷,这次教训在给她留下刻骨铭心的印象,尽
她并不真正明了阿加莎嬷嬷教训她的实质。
在吃午饭的时候,她手上的疼病才渐渐地完全消失。整个上午,梅吉都是在恐惧和昏昏然的状态中度过的,对周围的一切听而不闻,视而不见。她坐在小班教室后排的一张双人课桌旁,但直到在
场的一个冷僻的角落里缩在鲍
和杰克的
后伤心地吃完那顿午饭之前,她甚至连是谁和她同坐在一张课桌上都没注意到。她只是在鲍
的严厉的
促和劝
之下,才把菲
的醋栗果酱三明治吃下去。
当下课的钟声敲响,梅吉站在队伍里的时候,她的
睛终于始能看清楚周围的事
了。受藤条
打的耻辱和痛楚依然十分
烈,但她却昂首
,对她旁边的小姑娘们的推来搡去和窃窃私语装作没有看见。
阿加莎嬷嬷手执藤条站在前面,德克兰嬷嬷在队伍的后面三回踱着步,凯瑟琳嬷嬷坐在小班教室刚一
门
的钢琴旁,开始以
重音的四分之二拍弹起了《前
,基督的战士》。恰当地讲,这是一支新教徒的圣歌,但是战争使各国的守教信仰相互渗透了。凯瑟琳嬷嬷颇为自豪地
到,这些可
的孩
就像小士兵一样踏着乐曲的节拍迈步前
。
在这三位嬷嬷中,德克兰嬷嬷和阿加莎嬷嬷如
一辙,只不过年轻了15年而已,而凯瑟琳嬷嬷则仍然保持着淡淡的尘世之情。她仅有五十多岁,当然,是
尔兰人,她的
情之
还没有完全凋谢:她仍然能
到为人师表的
乐,仍然能在那一张张极其敬慕地转向她的小脸
上看到天主不朽的形象。不过她教的是年龄最大的孩
,尽
他们的主
老师年轻而又温和,阿加莎嬷嬷却认为这些孩
是打够了才懂得规矩的。阿加莎嬷嬷亲自负责塑造年龄最小的孩
的
脑和心灵,而把中班的学生留给了德克兰嬷嬷。
梅吉平安无事地坐在最后一排的书桌后面,这位她敢于斜
瞟着坐在她旁边的那位小姑娘,她用她那缺了牙齿的嘴对梅吉战战兢兢的凝视报以浅浅的一笑。她的脸黑黑的,有些闪闪发光,一双又大又黑的
睛坦率地盯着她。她使看惯了白
肤和雀斑的梅吉着了迷,因为,甚至连黑
睛、黑
发的弗兰克的
肤比起她来也显得相当白,所以梅吉最后得
了结论,和她同桌的同学是她所见到过的最
的人。
"你叫什么名字?"那黑
人嚼着铅笔
,将碎木屑吐
她的空墨
池里,动了动嘴角一轻声问
。
"梅吉·克利里。"她小声地答
。
"喂!"教室前面传来了

的、严厉的呼喝声。
梅吉
了起来,不知所措地四下看着。咔嗒几声,20个学生全都放下了手中的铅笔,当他们把昂贵的纸张往旁边一推,以便把胳膊肘偷偷地放到书桌上时,响起了沉闷的沙沙声。梅吉意识到大家都在瞪大
睛望着她,她的心似乎都快沉到底了。阿加莎嬷嬷快步从南
走了过来。梅吉害怕得要命,要是有什么地方可逃的话她一定会逃之夭夭。可是她
后是与中班教室之间的隔墙,两边有书桌围着她,而前面就是阿加莎嬷嬷。当她带着今人窒息的恐惧抬
望着那嬷嬷的时候,她那张缩成一团的小脸几乎只剩下一双大
睛了,她的手
地抓着桌面,随后又松开。
"你说话了,梅格安·克利里。"
"是的,嬷嬷。"
"你说什么了?"
"说我的名字,嬷嬷。"