繁体
一切了,本以为这是因为我再次听见了我杀了他后把尸
抛
井里时砰然响起的声响,却不是这个原因;我就要说
一切了,原本以为这是因为我回想起了成为杀人凶手前和大家一样的快乐生活,但也不是这个原因。
前浮
了童年时经常
我们街区的一个瞎
老人:每当他
现时,我们这些小孩总是站在远
的饮
池边看他。他会从污秽的衣服里拿
一只肮脏的长柄铁杯,然后招呼我们:“我的孩
,谁能帮一个瞎
老
,拿这只
去池
里舀
?”没有人帮他时,他会说:“好心有好报啊,我的孩
!好心有好报!”他
珠的虹早已褪去了颜
,几乎和他的
白混成了一片。
想到自己将会像这位瞎
老人一样,我的心情激动难耐,飞快地供
了杀害姨父大人的过程,丝毫没有从中
到有何乐趣。我对他们既没有太诚实,也没有太保留:我找到了一条中庸之
,让自己不至于太激动,但我发现他们明白了我当初到姨父家中并非就是为了去杀他。当他们明白了我望澄清这不是蓄意谋杀时,也明白了我说“若一个人心中不存恶意,绝不会下地狱”时是在为自己寻找祈求宽恕的理由
“把
雅先生
给安拉的天使之后,”我
思熟虑地说“往生者临终时对我说的一席话开始啮噬我的心。导致我双手染血的最后一幅画,黑压压地笼罩着我的脑海,于是,我决定去看它一
。我去找你的姨父,想让他给我看一看那最后的一幅画。这些日
来他再也不召唤我们任何人去他中。见到我之后,他不仅拒绝展示那幅画,甚至表现
没什么好大惊小怪的态度。他嗤之以鼻,
本没有哪幅画或其他什么东西能够神秘到会促使人去搞谋杀!为了阻止他的继续羞辱,也为了引起他的重视,我向他坦白杀死
雅先生并弃尸井底的就是我。是的,接着他才对我认真起来,但还是一样继续羞辱我。一个羞辱自己儿
的人怎么
得上当父亲?伟大的奥斯曼大师经常会向我们发火、责打我们,但他从不曾羞辱我们。噢,我的弟兄们,我们背叛他真是大错特错。”
我对我的弟兄们微笑,他们全神贯注望我的
睛、聆听我说话,好像我快要死了。如同一个濒死之人,我也看见他们
影逐渐模糊,离我远去。
“我杀死你姨父有两个原因。第一,因为他无耻地
迫伟大的奥斯曼大师去模仿威尼斯画家
斯提亚诺;第二,因为我一时
弱,降低姿态问他我是否拥有个人风格。”
“他怎么回答?”
“他说我确实拥有个人风格。当然,从他里说
这句话,是一
赞扬,而绝非侮辱。我记得自己在羞愧之中思考着,这是否真的是赞
:虽然我认为风格代表了无师承和不光荣但心中的疑虑不停地啃噬我。我不想要有何风格,可是,
鬼却在一旁煽风
火,使我好奇极了。”
“每个人暗地里都渴望拥有个人风格。”黑机灵地说“甚至每个人都渴望拥有自己的肖像,就像苏丹陛下一样。”
“难
抗拒不了这
诱惑的折磨?”我说“等这场浩劫散播开来,任谁都没有能力阻挡法兰克人的技法。
然而,没有人在听我说话。黑正在讲述一个事,一位忧愁的土库曼酋长因为鲁莽地向君王的女儿示
,结果被放逐到中国十二年。虽然十二年来对
人朝思暮想,但由于没有她的肖像,他终究在众多中国佳丽间遗忘了她的容颜。他的相思之苦转变成为安拉赐予的磨炼。但我们都知
他讲的其实就是他自己的故事。
“多亏了你的姨父,我们全都学会了‘肖像’这句话。”我说“真主祝福,希望有一天,我们能无忧无惧地叙述自己一生的故事,呈现我们最真实的生活样貌。”
“所有寓言都是大家的寓言,并不是人自
的。”黑说。
“所有绘画也都是真主的绘画。”我接下去,替他讲完赫拉特诗人哈地非的诗句“可是,随着法兰克技法的传播,人们将会认,把别人的故事当成自己的故事来讲也是一
技巧。”
“这也是撒旦所想要的。”
“现在放开我,”我用尽全力大叫“让我再看世界最后一
。”
们吓坏了,我心里涌上一
新的自信。
黑最先醒过神来:“你会拿
最后一幅画吗?”
我斜睨了黑一
,他立刻明白我会拿
来的,于是放开了我。我的心脏开始狂
。