繁体
,说站在梯
上将绑着铁丝的刷
到烟筒
里搅和一下就得了,说不过要一直
到弯
那儿,因为那儿有
风可把烟灰
到烟囱里去,因为这栋楼房原先有个锻铁车间,这里曾经有个打铁炉。为了验证这里的通风情况,贝比切克从椅
上
下来,将烟筒
与烟囱相接的那个小盖儿掀开,可是连他自己也没想到’,他刚一掀开小盖,便噼里啪啦一大堆烟灰掉到厨房里。贝比切克站在那里,
滋滋地微笑着,说既然烟灰都掉到厨房里,那还扫个什么劲呀!我站在那里羞得面红耳赤。可我丈夫却兴
采烈连忙跑到院
里搬来一架人字梯,一架很
的人字梯,将它竖到烟筒
旁。如今他已经将这
从通向烟囱的
里拽
来,将钉在天
板上的铁丝拴着的烟筒
歪到了一边。
我丈夫下了梯
,抓了一张报纸和一盒火柴,将报纸
黑乎乎的烟囱
里,一
燃,果然,那
气力大得使烟囱和它的穿堂风呼地一声便将报纸
去。贝比切克和我丈夫听着这呼呼声,直夸我们这个烟囱的
风如何地有力,为保险起见,我跑到屋外窗
观察他们清扫烟筒,以为直到今天我丈夫
什么,什么不成,大概跟他锯椅
和小桌
的情况差不多,本应与那屋
的坡度取平‘司他锯多了,够不着那斜坡屋
,结果又得重新量尺寸,再到诺瓦街买一把新椅
和一张小桌
。当我丈夫要给我锯一块木板搁到我鞋柜里时,他又是画又是量的,说他上中学时学过数学和几何,可是等他喝完一罐啤酒之后,锯
来一块板
,什么用场也派不上,因为这块板
比我那鞋柜短好多。
我丈夫和贝比切克突然又有个主意:要把拴在烟筒
上的铁丝拆掉,说最好是将那些烟筒

烟囱下面那个孑L里,然后往这长长的烟筒
里
一块沾上煤油的破布,
燃它,说烟囱的穿堂风便会将所有的烟灰
走,通过烟囱
到屋
上方直上青天。贝比切克则
皱一张报纸,我丈夫为这绝妙的主意而
兴得像发烧一样,又将烟筒

烟囱孑L里。他搬来人字梯,将
在炉灶上方弯
里的烟筒取
来,贝比切克到外边去了,
照我丈夫的吩咐从厕所那儿拿来一瓶酒
倒在
皱的报纸上,又快步走到我丈夫站着的人字梯旁,举着报纸,踮着脚,可他即使踮着脚尖也够不着我丈夫弯下
来伸
的手,结果我丈夫一个倒栽葱摔在贝比切克
上,两人一起
倒在地。我丈夫重又站起来,手里已经拿着那张沾着酒
的报纸往梯
亡爬,两
分开跨在人字梯上,然后将沾着酒
的报纸
烟筒里,
燃纸角,用绑着铁丝的烟囱扫把一直将燃着的报纸
到四截连在一起的烟筒
的最里面,贝比切克在听着,我丈夫也在听着,我则站在我家窗外的走廊上,也在听着。我丈夫还将那些被固定在天
板上的铁丝拴着的烟筒挪到自己跟前来秋,想观察一下里面的动静,可就在这时,烟筒
里发生了爆炸,
晃到拴它们的铁丝够得着的地方,而从我丈夫手抓着的;挨他的脸很近的那




一大堆烟灰来,正好打到我丈夫的脸上,撒到他的白衬衫上。反正我丈夫总是这样,即使当我们一块儿回到我们宁城老家,他穿的一条
净
、一件
净针织衫、一双新鞋,可等他一开始在园
里
活儿或者给菜地施
浇
就完了,直到周
脏透,他才去换一
劳动附。今天又是穿的
净衬衫和一条灰
长
,因为他只要和贝比切克
去找木条来
我们的贮藏架,那就得穿得漂漂亮亮,因为他总要同贝比切克在拉·
罗
小酒店喝上一杯。如今我丈夫满
都是烟灰,这倒不要
,可他满脸都是乌烟瘴气的煤烟灰,他的
睛几乎都看不见了。
他从人字梯上下来,贝比切克得把手递给他。我连忙端盆
跑过来,我丈夫洗了洗
睛,可只是眯了几下而已,他周
黑乎乎的、沾满了煤烟灰,沿着着梯
又跑上去听煤烟灰果真已从烟筒
里清除了,他又连忙下来,带上一盒火柴,撕一块报纸,当他在烟筒
的起端
燃一小块《红
权利》报时,烟囱的
风大得痛痛快快把这张烧着的报纸
走了。我丈夫站在人字梯上,表演了一个戏剧
的动作,连忙从梯
上下来,又同贝比切克彼此祝贺一番,然后再爬上梯
将那一串特制的烟筒

弯
里。贝比切克从炉
旁边一直到烟囱底
的房间地面上铲了大概四桶煤烟灰,这都是从烟囱里
来的。他还用铲
把积在烟囱里的一切都堆在一起,可他还嫌少,又跑下来,手拿着铲
一直伸到烟囱里面去捞了一通。
也许从这车间停止运转的那一天起就没清扫过煤烟灰的缘故,这煤烟灰已从烟囱的
堆到了烟卤的底
。轰隆一声
响,从宽大的锻铁车间烟囱里猛地坠下一大堆煤烟灰块,把贝比切克连同他的帽
压在下面,连我丈夫也吓了一大
,他小心翼翼地走到这堆煤烟灰前。贝比切克从煤烟灰堆中爬
来,先
来的是他的帽
,然后是手。我丈夫将手伸给他,将他从这堆煤烟灰“山洪”中拽了
来,然后两人跺跺脚,围着桌
绕圈儿走着跺着脚,溅得满屋都是煤烟灰,在灯泡底下旋转。我仿佛透过黑
的亚
地纱、透过寡妇
的黑纱看着我们的房
。这两位在互相