繁体
桌前的众人(梅里伯伯一阵咳嗽突发,耳聋的瓦西夫似乎在侧耳倾听电话内容,卡利普母亲的
发经过一再重染之后,终于变成了漂亮的苏珊伯母
发的颜
)。卡利普也和大家一样,聆听着只有一半的对话,努力猜测另一
是什么人。
“不,没在这里,没来。”他爸爸说“请问你是哪位?谢谢…我是叔叔…不,可惜,今晚没和我们在一起。”
有人在找如梦,卡利普想。
“有人在找耶拉。”他爸爸挂断电话后说。他似乎颇开心“一位年长的女士,仰慕者,这位贵妇人很喜
他的某篇专栏。她想和他联系,问了他的住址、电话号码。”
“哪一篇专栏?”卡利普问。
“你知
吗?荷
,”他爸爸说“奇怪的是,她听起来声音跟你很像。”
“我的声音听起来当然像一位年长女士,这很正常,”荷
姑姑说,她猪肝
的脖
陡然伸长,像只鹅似的。“不过我的声音跟她一
也不像。”
“怎么说不像?”
“你以为是贵妇人的那个人今天早上也打来过,”荷
姑姑说“与其说她的声音像贵妇,还不如说是一个巫婆努力装
贵妇的声音。或许
本是个男人,在模仿年长女人的声音。”
那么,这位年长的贵妇人是从哪儿得到这里的电话号码呢?卡利普的爸爸想知
。荷
问过她吗?
“没有,”荷
姑姑说“我觉得没必要。自从耶拉开始在专栏里宣扬家丑,他好像写的是一群摔跤选手还是什么,关于他的任何事情我都不再
到惊讶。所以我想,也许他在另一篇借嘲笑我们以取悦读者的专栏中,公布了我们的电话号码。不但如此,当我想起我们已故的双亲有多么担心他时,我慢慢明白,如今关于耶拉的事情惟一还能让我
到惊讶的,是得知他这些年来恨我们的原因——而不是他透
我们的电话号码给读者消遣。”
“他恨是因为他是共产党。”平息咳嗽的梅里伯伯说,胜利地
起烟。“当共产党发现他们不能成功之后,便想发动一场土耳其禁卫步兵式的激
革命。因此,他以他的专栏为工
,想实现他们的梦想。”
“不,”荷
姑姑说“这么说太夸张了。”
“如梦告诉我的,我知
。”梅里伯伯说,他笑了几声,没有咳嗽。“他之所以自修法文,是因为他被未来的前景冲昏了
,以为自己将来能在这个土耳其禁卫步兵式的激
组织里,担任外
首长或是驻法大使。一开始,我甚至还很
兴我这个从来学不会外语、跟一群乌合之众混掉了青
岁月的儿
,最后终于找到一个理由学习法文。可是,当他越
越过火之后,我便不准如梦与他见面。”“
本没这回事,梅里。”苏珊伯母说“如梦和耶拉一直见面,彼此关心,相亲相
如同亲兄妹,仿佛他们是同一个母亲所生。”
“当然有这回事,只可惜我晚了一步。”梅里伯伯说“当他发现诱惑不了土耳其人民和军队后,他便诱惑自己的妹妹。所以如梦才会变成一个无政府主义者。要不是因为我这个女婿卡利普,拉她离开游击队暴徒的温床、害虫的巢
,现在的如梦天晓得在什么鬼地方,而不是待在家里睡觉。”
卡利普盯着指甲,心想所有的人都在想像可怜的如梦卧病在床。他怀疑梅里伯伯是否会在这段每两三个月就要列举一次的指控中,增添一
新意。
“如梦本来很可能
监牢的,毕竟她不像耶拉那么谨慎。”梅里伯伯说,无视周围众人的“真主保佑!”激动之余,他继续列举罪状:“然后,如梦很可能会跟着耶拉混
帮派。可怜的如梦说不定会开始结
贝尤鲁的
氓、海洛因毒贩、赌场黑
、
可卡因的白俄罗斯人,以及所有耶拉假借采访名义而渗透加
的颓废败类。我们会发现自己的女儿跟一群下
人渣厮混,像是来这里寻找肮脏乐
的英国人、
衷摔跤选手与摔跤报
的同
恋者、在澡堂里聚众
乐的
国
妇、假艺术家、在欧洲连
女都当不上更别说演电影的本地明星、因为违命犯上或侵吞公款而被踢
军队的退役军官、嗓
因为梅毒而哑掉的男装歌手、想飞上枝
当凤凰的贫民窟少女。叫她吃一
‘衣思垂朵米辛’。”他挤
一个莫名其妙的药名,结束谈话。