繁体
走廊上。
范诺登忧伤地笑着说“这儿是一座疯人院。”他的微笑若隐若现、难以描述,有一瞬间那
梦的
觉又回来了。我隐约觉得我们正站在一条长长的走廊的尽
,那儿挂着一面凸凹不平的镜
。范诺登沿着走廊摇摇晃晃走过来,一副潦倒失意的样
,活像一只黯淡的灯笼。他踉踉跄跄、跌跌撞撞地不时闯
一个门里去,门开
或有一只手把他一把拽
屋去,或有一只蹄
把他蹬
来。越向前走他便越发沮丧。他
上

的这
优郁像骑自行车的人夜里在又
又
的
路上行驶时用牙咬着的提灯。他在这些
暗的房间里


,待他一坐下椅
便散架了;待他打开箱
,里面却只有一只牙刷。每间房
里都有一面镜
,他便全神贯注地站在镜
前发牢
。由于没完没了地发牢
,由于不停地发牢
、咕哝。喃喃自语和诅咒谩骂,他的上下颚脱节了,下垂得很厉害。他一蹭下
上的胡
,下颚上便掉下几块
来,于是他十分生自己的气,一气之下用脚踏在自个儿的下颚上,用
鞋跟把它碾个稀烂。
这时仆人把行李送
来,事情已变得越发古怪了,尤其是当范诺登把健
械绑在床脚上练起桑多式
来之后。他朝那仆人笑着说“我喜
这个地方。”他脱去外衣和背心,仆人不解地盯着他看。他一手提起箱
,另一手里拎着装
洗
的袋
。此时我站在前厅里,手里捧着笼罩在一层绿
薄雾中的镜
,没有一件东西是有实用价值的,前厅也没多大用
,像一条通到牲
棚去的走廊。每当我走
法兰西喜剧院或皇家剧院,同样的
觉便会涌上心
。这些地方到
是小摆设,地板上的活动门、胳膊、
脯和打蜡地板、烛台和
穿盔甲的人、没有
睛的塑像及躺在玻璃匣
里的求
信。什么事情在
行着,但没有多大意义,就好像因为箱
里放不下,而把剩下的半瓶卡尔瓦多斯酒喝掉一样。
我刚才说过,上楼时范诺登曾说起莫泊桑也在这儿住过,这一巧合似乎给他留下了印象。他一厢情愿地认为莫泊桑当年住的正是这问屋
,在这儿写
了那些令人
骨惊然、也使他声名大振的故事。范诺登说“他们像猪秽一样生活,这些可怜虫。”
我们坐在一个圆桌旁的两把舒服的扶手椅里,这两把椅
已经年代久了,都用
条和支架加固着。
边就是床,挨得这么近,我们简直可以把脚搁上去。衣柜就在我们
后的一个角落里,很方便,一伸手便够得到。范诺登已把他的脏衣服全倒在桌上,我们把脚伸
他的脏袜
和衬衣堆里,坐在那里心满意足地
烟。
这个臭气熏天的地方对他产生了
力,他对这儿很满意。我起
去开灯时他提议
去吃饭前玩一会儿纸牌,于是我们在窗前坐下玩了几把双人
纳克,脏衣服堆在地板上,练桑多式
的
械挂在吊灯上。范诺登已把烟斗收起来了,又在下
内放了一小块鼻烟。他不时朝窗外啐一
,大
大
的棕

落在底下人行
上发
响亮的噗噗声,现在他
满意。
他说“在
国,你无论如也不会住到这
下
地方来,即使是在四
狼时我睡觉的房间也比这个好。不过在这儿这是正常的——正如你看过的书里讲到的。如果我还回去我要把这儿的生活忘得一
二净,像忘掉一场恶梦一样。或许我会重新去
验过去那
生活…只要我回去。有时我躺在床上恍馏忆起了过去,一切都是那么真切,我得摇摇
才能意识到自己在哪儿。
边有女人时尤其是这样,最使我着迷的就是女人了。
我要她们只有一个目的——忘掉我自己。有时我完全沉溺在幻想之中,竟想不起那女人的名字以及我是在哪儿找到她的。好调笑,是吗?早晨醒来时旁边有个健壮的
烘烘的
陪伴你是件好事,这会叫你心里自在。你会变得
尚些…直到她们开
扯起
情之类的
绵绵的蠢话。为什么所有女人都要大谈特谈
情,你能告诉我吗?显然她们是觉得你和她好好睡一觉还不够…她们还要你的灵魂…”范诺登自言自语时嘴边常挂着“灵魂”这个词儿,起初我一听到这个词便觉得好笑。一听到这个词从他嘴里说
来我便会发歇斯底里,不知怎么搞的我总觉得这个词儿像一枚假
币,尤其是当他说这个字
时总要吐一大
棕

,并且在嘴角上
下一
涎
。我从不顾忌当面笑他,所以范诺登每回一吐
这个小词儿一定会停下让我开怀大笑一番,接着他又若无其事地自个儿说起来,越来越频繁地提到这个字
,每一回调
都比上回更动听一些。女人想要的是他的灵魂,他这样对我说。
他已经一遍遍重复了好多次,可是每一次仍要从
提起,就像一个偏执狂老是要谈在他心
索绕的事情。从某
意义上来看,范诺登是个疯
,这一
我已确信无疑。他怕独自一人呆着,他的恐惧是

固、无法摆脱的,趴在一个女人
上、同她结合在一起时他也仍旧逃不
自己为自己筑成的炼狱。他对我说“我什么都试过了,甚至还数过数,考虑过哲学难题,可全没有用。我好像成了两个人,其中一个始终在盯着我。我生自己的气,气得要命,恨不得去自杀…可以说每一回达到

峰时都是这样。约摸有那么一秒钟我完全忘记了自己,这时我甚至已不存在了…什么也没有了…那女人也不见了。这同领受圣餐差不多。真的,我真这么想。完事以后有几秒钟我觉得
神振奋…也许这
神状态会无限期地持续下去——若不是
边有个女人,还有装
洗
的袋
,
在哗哗
…这些微小的细节使得你心里清楚得要命,使你觉得十分孤独,而就在这完全解脱的一瞬间内你还得听那些谈论
情的废话…有时这简直要叫我发疯…我不时发疯。发疯也不会叫她们走开,实际上她们喜
我这样。你越不去注意她们,她们越缠着你不放。女人
上有一
反常的气质…她们在内心
都是受
狂。”
我追问
“那么,你想要从女人那儿得到什么?”
他开始摆
自己的双手,下
也放松了,一副十分垂
丧气的样
。最后他才结结
地吭
几句没
没尾的话,言词中却

辩解也无益的意思。他不假思索他说“我想叫自己能被女人迷住,我想叫她帮我摆脱自我的束缚。要这样
,她必须比我
才行,她得有脑
而不仅仅是有
,她必须得叫我相信我需要她、没有她我就活不下去。给我找一个这样的女人,好吗?如果你能办到我就把工作让给你,那时我就不在乎会发生什么事情了。我再也不需要工作、朋友、书籍或别的什么了。只要她能叫我相信世界上有比自己更重要的东西就行。天呀,我恨我自己!我更恨这些王八
女人——因为她们没有一个比我
。”
他接着说“你以为我喜
自己,这说明你
本不了解我。