繁体
然没有破坏任何车站的玻璃——
策拉特先生说:我的声音已经丧失了任何唱碎玻璃的潜能——却把四名修女召集到了他的铺位前,让她们无尽期地祷告。
半数旅客在什未林下车,其中有死去的社会民主党人的亲属以及雷吉娜小
。
策拉特先生
遗憾,因为这位年轻姑娘的面孔他已经看熟,而且看到这张面孔已变得非常必要,所以她走后,他突然惊厥过去,全
痉挛,同时发
烧。据玛丽亚-
策拉特太太讲,他拼命呼唤卢齐,自称怪兽和独角兽,表示
他害怕从十米
台上
下来,却又有
下来的乐趣。
到了吕内堡,奥斯卡-
策拉特先生被送到一家医院。他
在
烧中认识了几位护士,但
接着就被转送到汉诺威大学附属医院。在那里,他的
温总算被压下去了。玛丽亚太太和她的儿
库尔特很少见到
策拉特先生。后来,她在医院里找到了清洁工的职务,这才每天见面。可是,在医院里或者医院附近都没有住房可供玛丽亚太太和小库尔特落脚,难民营里的生活又日益无法忍受。玛丽亚太太每天得乘坐三小时的火车,车上挤满了人,常常踩在车门踏板上。医院跟难民营就是离得这么远。医生们尽
很不放心,但还是同意把病人转到杜
尔多夫市立医院去。玛丽亚太太也
示了一份移居批准书:她的
古丝特战时嫁给居住在杜
尔多夫的一个领班,她将把她的两间半
房的一个房问提供给
策拉特大大使用,因为领班不需要住
,他现在待在俄国人的战俘营里。
寓所地
很好。只需搭乘由比尔克火车站开往韦斯滕和本拉特方向的所有的有轨电车,不必转车,便可方便地到达医院。
策拉特先生从一九四五年八月到一九四六年五月一直待在那里。在方才的一个多小时里,他同时向我讲述了那家医院里许多位护士的事情。她们是:莫尼卡姆姆,黑尔姆特鲁德姆姆,瓦尔布加姆姆,伊尔泽姆姆,格特
德姆姆。他回忆着医院里广为扩散的
言蜚语,赋予护士日常生活中诸如此类的事情以及她们的职业服装一
夸大了的意义。就我的记忆所及,他从未讲到过那时候医院里糟糕的伙
和
气设备蹩脚的病房。他只谈护士、护士的轶事、护士极其无聊乏味的环境。他秘密地小声报
说,那里有过这样的传闻:伊尔泽姆姆向护士长打小报告,护士长在午休过后不久便去检查见习护士的宿舍,因为有什么东西被偷了。一个从多特蒙德来的护士——我想他说的是格特
德——被怀疑,但冤枉了她。他琐碎地讲了护士跟年轻医生的故事,可他们只想从护士那里得到香烟商标。一个药剂师女助理,不是护士,自己给自己打胎,或者得到了一个助理医生的帮助,于是
行了调查,这
事情他也认为有叙述的价值。我不理解我的病人,他竟把自己的才智浪费在这些陈腐平庸的事情上。
此刻,
策拉特先生请我描绘他。我快活地满足了他的愿望,
过了那些故事中的一
分,因为那些都同护士有关,反正他自己已经形象而生动地描写过了,又添加了一些有分量的话语。
我的病人
一米二十一。两肩之间几乎萎缩的脖
上
着一颗大脑袋,即使安到发育正常的成年人
上也显得太大。
腔突
,后背隆起,学名驼背。他的一双蓝
睛,目光炯炯,机灵地滴溜转动,有时睁得大大的,狂
痴情。他的微望的
褐
发长得很密。他喜

他的同其他肢
相比显得健壮的臂膀以及——如他自己所说——漂亮的手。尤其在奥斯卡先生击鼓时——疗养院
理
允许他每天敲三小时,至多四小时,他的手指运用自如,仿佛是长在另一个肢
比例正常的人
上似的。
策拉特先生靠
唱片变得非常富有,今天还靠
唱片挣钱。想要谋利的人都在探望日来拜访他。还在他的那场官司开始之前,在他被送到我们这里来之前,我已经久闻其名,因为奥斯卡-
策拉特先生是一位大名鼎鼎的艺术家。我个人相信他是无罪的,因此,我说不好他是否会在我们这里待下去,抑或有朝一日会
院,重
旧业,蜚声艺坛。现在,我又该替他量
了,虽说两天前刚刚量过…
我的护理员布鲁诺的复述,我不想再去复审。我,奥斯卡,又拿起了笔。
布鲁诺刚用折尺给我量过
。他把尺留在我的
上,离开了我的房间,一边大声宣告测量的结果。甚至他在我讲述时偷偷
的编结
也落在了地上。我想,我要去叫霍恩施泰特博士小
。