繁体
是从哪儿来的?”
同时提
两个问题。奥斯卡打定主意,如果他想控制局面,那至少得给一个回答。于是,我把脸从月亮那儿转过来,用我那双有影响力的蓝
睛望着施丢特贝克,镇静地说:“我从教堂来。”
施丢特贝克的雨衣后面又起了嘀咕声。他们在补充我的回答。煤爪查明,我说的教堂即指圣心教堂。
“你叫什么名字?”
这个问题非来不可。人与人相遇就会这么问。这一提问在人与人的会话中占有重要地位。许多剧本就靠回答这个问题而存在,有长的,有短的,也有歌剧,譬如说,《洛恩格林》①——
①德国作曲家理查德-瓦格纳的歌剧。
我等待着月光从两片云之间透
,照亮我的蓝
睛,再把光辉反
到施丢特贝克脸上有喝三匙汤的工夫,随后开
,通报姓名。由于他们一听奥斯卡这个名字准要哈哈大笑一通,所以我怀着护忌心期待着即将说
的那句话的效果,于是,奥斯卡说:“我叫耶稣。”这番自白,引来了长久的沉默。末了,煤爪清清嗓
说:“非给他撒灰不可,
儿。”
不仅是煤爪主张撒灰。施丢特贝克也一捻手指,啪的一声批准撤灰。煤爪一把抓住我,用他的手节骨
住我的右上臂,快钻,
凿,
辣辣的,叫人好不疼痛,直到施丢特贝克又啪地捻响手指,下令住手他才罢休。原来这就叫撒灰!
“说吧,你叫什么?”这个
毡帽的首领装
不耐烦的样
,向右方击一空拳,让过长的雨衣袖
往后
去,在月光下
他的手表,又朝左边的我低声说:“考虑一分钟。随后我施丢特贝克可就要撒手不
了。”
毕竟有一分钟之久,我可以不受惩罚地举目望月,在月亮的火山
里寻找借
,对已经作
的接替基督的决定再提
疑问。我不喜
撒手不
这
话,也决计不让这帮小
用时间来约束我。于是,约莫过了三十五秒钟以后,奥斯卡说:“我是耶稣。”
下面发生的事效果非凡,但这不是由奥斯卡导演的。我再次表白接替耶稣之后,施丢特贝克捻响了手指,但是在煤爪可以撒灰之前,空袭警报响了。