繁体
虽说离奇古怪,却也起了装饰作用,人家看了本该
兴的。从格雷夫这个业余制作匠越来越混
的
脑里产生
来的制品,我倒
喜
的。今天,我一看到我的看护布鲁诺用打包绳
编织的产
,我就会回想起格雷夫的那些陈列品。今天,布鲁诺看到我对他手工编织的玩意儿所表现
来的半是取笑半是认真的兴趣,
到满心
喜,那时,每当格雷夫发现这一架或那一架音乐装置唤起了我的乐趣时,他也神思恍惚地
到
兴。多年以来,格雷夫从不把我放在
里,可那时,当我待了半个钟
以后离开他那变成了作坊的店铺去看望他的妻
莉娜-格雷夫的时候,他却
了失望的神情。
我在这位缠绵床侧的女人
边多半要待上两到两个半小时,可这些事情有多少可以向诸君讲述的呢?奥斯卡一
屋,她就在床上招手:“噢,是你呀,小奥斯卡。再走近
,你想钻
羽绒被里来吗?房间里可冷啦!格雷夫没把屋
烧
。”于是,我钻到羽绒被下她的
边,把我的鼓和那两
正在使用的鼓
留在床前,只让那第三
用旧了的纤维状的鼓
随同我一起去拜访莉娜。别以为我爬上莉娜的床之前已经脱掉了衣服。我穿着羊
的和天鹅绒的衣
以及
鞋上了床,在过了相当长的时间之后,尽
这
取
的活计很费力,我从
成一团的羽绒被里钻
来时仍然穿着这一
衣服,而且几乎没有被
皱。
我离开了莉娜的床后不久,便去拜访蔬菜商,
上还带着他妻
的臭味。这样若
回以后,格雷夫就立下一条规矩,那是我也非常愿意遵守的。当我还待在格雷夫太太的床上,
着我的最后几项练习的时候,蔬菜商便走
卧室,端来满满一盆
,放在一张小凳
上,还留下了
巾和
皂。他不朝床上看一
,无言地离开了卧室。
奥斯卡多半迅速地从为他提供的温
的窝里挣脱
来,走到洗澡盆前,给自己以及那
在床上大显神通的旧鼓
来一次彻底的清洗。格雷夫忍受不了他老婆的臭味,即使这臭味是过了一
手才向他迎面扑去的,这一
,我是能够理解的。就这样,刚洗完澡的我便受到了这位业余制作家的
迎。他为我发动了他的全
机
,让我听它们各
各样的噪音。直到今天我还百思不解,奥斯卡同格雷夫之间尽
姗姗来迟地产生了这
亲密的关系,却始终未能结下友谊。格雷夫照旧使我
到陌生,他虽说唤起了我的关注,却从未唤起过我对他的同情。
一九四二年九月,我刚刚既无歌声也无乐音地度过了我的十八岁生日,在无线电广播里,第六军攻占了斯大林格勒。此后不久,格雷夫制作了一台擂鼓机。在一个木架两端,他挂上了两个盘
,盛满土豆,重量相等。接着,他从左边的盘
里取走了一个土豆,天平的一
就翘了起来,打开了一个止动装置,使安装在木架上的擂鼓机运转起来:它发
急速敲击声、隆隆声、嘎嘎声、哒哒声,钹打响了,锣敲响了,这一切声响合成了一支短暂的、铿锵的、悲怆得不和谐的终曲。我喜
这台机
。我一再让格雷夫启动它给我
表演。不过,奥斯卡认为这位
好制作的蔬菜商是灵机一动并为奥斯卡发明和制造了这台机
的。过不多久,我就十分清楚地悟到了我的猜测是错误的。格雷夫也许从我那里得到了启发,不过,这台机
却是专为他自己制造的,因为这台机
的终曲也是他的终曲。
这是十月间一个清洁的早晨,只有在东北风扫除了屋前的垃圾时才能这样清洁。我
时离开特鲁钦斯基大娘的住所,来到街上,正遇上
策拉特在拉店铺门前的卷帘式挡板。我站到他的
边,他正好嘎嘎地拉起了绿漆挡板,先是一团
民地商品店气味的云雾扑鼻而来,这是昨天夜间贮存在店堂里的;接着,我迎来了
策拉特的清晨的亲吻。在码丽亚
面之前,我穿过拉贝斯路,朝西边的石
路面投下长长的
影,因为我的右边,在东方,在
克斯-哈尔贝广场上空,太
靠自己的力量把自己
拽起,它所采用的手段,正是闵希豪森男爵①揪住自己的辫
把自己从沼泽地里
起来时所使用的窍门——
①德国民间童话《闵希豪森男爵历险记》(1786)中的主角。