繁体
艾菲尔铁塔,在塔
,理所当然地享受远眺四野的情趣,心旷神怡。尽
在
诱我起念自尽,但我还是摆脱了这
既苦又甜的念
。待到下来以后,九十四公分
的我站在艾菲尔铁塔脚下时,我这才回
想到我的儿
已经
世了——
①指1941年4月德军
侵南斯拉夫和希腊。
②指
侵苏联。
在那儿,一个儿
!我心中想。等他到了三岁的时候,他也应该得到一面铁
鼓。咱们走着瞧吧,在这儿究竟谁是父亲——是那个
策拉特先生呢还是我,奥斯卡-布朗斯基。
在炎
的八月——我记得,正是广播又一次胜利地结束了一场围歼战,即斯
棱斯克那一场战役的时候,我的儿
库尔特受洗了。我的外婆安娜-科尔雅切克和她的兄弟文岑特-布朗斯基也被请来参加洗礼,这是怎么回事呢?如果我
持那
说法的话,也就是说,扬-布朗斯基是我的父亲,不吭声的、脾气越来越古怪的文岑特是我的祖父,那么,邀请他们来参加洗礼的理由是非常充分的。这么一来,我的祖父母就是我的儿
库尔特的曾祖父母了。
策拉特自然决不会想到
这样的推论,尽
是他开
邀请他们的。他甚至在自己最没有把握的时刻,比如说玩施卡特输得一败涂地以后,仍旧认为自己是双重父亲:生
之父和养育之父。奥斯卡重新见到他的祖父母也是由于别的原因。人家已经使这两个可
的老人德意志化了。他们不再是波兰人,仅仅
着卡舒贝人的梦。人家把他们叫
第三民族集团的德意志人。此外,扬的遗孀,黑德维希-布朗斯基嫁给了一个波罗的海东岸地区的德意志人,农民同盟拉姆考地方负责人。一些法案正在审议中,一旦批准执行后,
尔加-布朗斯基和斯特凡-布朗斯基都得改姓他们的继父埃勒斯的姓。十七岁的斯特凡自愿报名参军,现在在格罗斯博施波尔军训营接受步兵训练,大有希望到欧洲的战争剧院去看戏。奥斯卡呢,虽然
上就要到可以参军的年龄,却不得不待在他那面鼓的后边等待着,直到陆军或者海军甚而至于空军需要一名三岁的铁
鼓鼓手时才会有参军的机会。
地区农民负责人埃勒斯开了个
。洗礼前十四天,他坐在双
车的车座上,
边坐着黑德维希,来到了拉贝斯路。埃勒斯是罗圈
,有胃病,
本没法同扬-布朗斯基比。他坐在起居室的桌旁,比他
边的
睛黑德维希矮了一
。他的来访连
策拉特都
到突然。一时不知谈什么好。于是先谈天气,接着谈到东方发生的
事情,那里军队
张地向前
,比一九一五年①顺利,
策拉特回忆着,一九一五年他就在那里。他们煞费苦心地避而不谈扬-布朗斯基。末了,我结束了他们这
回避的打算,
小孩
的那
稽的嘴形,连连大声呼唤奥斯卡的舅舅扬。
策拉特
着
替他以前的朋友和情敌说了几句好话,又说了几句发人
思的话。埃勒斯当即附和,话还
多,虽说他从来没有见到过他的前任。黑德维希甚至找到了几滴真心的
泪,泪珠缓缓地从脸上淌下来。末了,她还找到了一番话来结束关于扬的话题:“他可是个好人哪。连苍蝇他都不会去伤一
毫
的。谁料到他竟这样到了九泉之下,在那儿他会害怕的,无缘无故地就会吓得个要死。”——
①指第一次世界大战德俄之战。
聊完这一席话后,
策拉特让站在他
后的玛丽亚去取瓶装啤酒,接着问埃勒斯会不会玩施卡特。埃勒斯不会,
到十分抱歉,但
策拉特颇有气度,并不计较这位地区农民负责人这样一个小缺
。他甚至拍了拍埃勒斯的肩膀,并且说——这时啤酒已经斟到酒杯里了——即使他对施卡特一窍不通,那也没啥关系,照样可以成为好朋友。