繁体
从这个年轻的男
中说了
来。我难以领会、难以测定的是艺术标准,克雷默尔说着并反驳女教师。埃里卡盖上琴盖,收拾着东西。刚才这个男人在自己内心的一个角落里偶然
及到了舒伯特的
神并且立即利用起来。舒伯特的
神在烟、气、颜
、思想中化解得越多,价值就越大。价值变得非常
,以至于无人能够理解。假象肯定胜于真相,克雷默尔说。是的,真实也许是最糟的错误之一。照这么说,谎言胜于真理,这个男人从自己的话中推断
了这个结论。不真实胜于真实,这时艺术才有质量。
今天并非有意推迟家
晚餐所带来的喜悦,这
喜悦对于埃里卡的星宿来说是一个黑
。她知
,母亲的这个拥抱将把她吃光和消化
净,她会受到母亲
力般的
引。胭脂红染红了她的颧骨,向四周洇开。克雷默尔应该停止同她
往,立即离开她。埃里卡希望自己不是通过她鞋
上的微尘回忆起他来。这个卓越的女人,她渴望着长久的最真挚的拥抱,然后为了尽兴把他从
边推开而完成拥抱。克雷默尔从未远离过这个女人,但他必须告诉她,只有贝多芬作品第101号以后的奏鸣曲他才喜
。因为如他瞎扯的那样,只有那些作品才是真正柔和、相互
合,个别乐章后来变得平庸,退
,这些作品没有
持突
自己的特
,克雷默尔这样凭空
造。他把这些想法和杜撰的最后剩余
分从自己的
脑中挤
来并且把结尾
夹住,好像是使香
内的填充
不致
来。
为了改变话题,女教授,我现在还要通知您,我
上将要较为详细地阐述,当人们脱离现实并且奔赴
王国时,他们才能达到自己的最大价值,这
同样适用于您。同样适用于贝多芬、舒伯特,这些我亲
的大师们,我对他们心怀
激之情。为何心存
激,我并不很清楚,但我
到,我们蔑视现实,我们都把艺术如同
一样变成唯一的现实,这
也适用于我自己。对贝多芬和舒伯特来讲,这已经过去了,而我克雷默尔却刚刚来临。他指责埃里卡·科胡特还缺少这
神。她
抓住表面现象不放,而这位男士把事
象化,并把本质和不必要的分开。他一边说着,一边
了一个学生的无礼的回答。他敢这么
。
在埃里卡的
脑里有个唯一的光源,它把一切都照得如同白昼一样,尤其把那块牌
照得特别清楚,牌
上写着:此
为
。舒适的电视椅伸展着手臂,在图像播
时,传来轻轻的伴音,新闻播音员在轻轻拉正自己的领带。桌
上摆着一些各
颜
的碗,碗里面盛满了各
甜
,女士们
替或同时吃着碗里的甜
。当甜
吃空了,便会立即续满,就像在安乐国里一样,没有结束,也没有开始。
埃里卡把房间一
的东西收拾到房间的另一
,这些收拾好的东西立即又回到了原来的位置;她使劲望着钟,从她
昂的
上发
一个看不见的信号。它表明,为了满足父母的虚荣心,在艰苦耍
艺术工作一天后她是多么劳累。
克雷默尔站在那里,看着她。
埃里卡不想让沉默的局面
现,于是讲着一件琐事。对埃里卡来讲,艺术是家常便饭,因为她自己就是让艺术养大的。女人说,表现自
的
情或激情对艺术家而言是更加容易的事情。克雷默尔,您这样评价戏剧
的转变,这意味着,艺术家采用虚假的手段,冷落真正的手段。她说着,为了不使沉默
现。作为教师我主张非戏剧
的艺术,例如舒曼,戏剧总是更容易些!
情和激情始终只是个代用品,是修养的替代品。女教师渴望地震,渴望咆哮的风暴向她袭来。由于愤怒,野蛮的克雷默尔几乎把自己的
钻
隔
学习单簧
的破教室里。最近他作为学习第二
乐的学生每周两次光顾那里,假如克雷默尔愤怒的
突然
现在挂在墙上的贝多芬临终面
的旁边时,这肯定令人惊奇。这个埃里卡
觉不到,事实上他只在谈论她,自然也在谈论自己!他把自己和埃里卡同
互相联系起来,并以此来排斥
神,排斥这个
的原始敌人,排斥这个
的敌人。她觉得,如同他谈话时总是习惯讲自己一样,他在谈论舒伯特时,所指的仍是自己。
突然,他向埃里卡
近乎。她劝他,您要保持冷静。她
兴得合不拢嘴,嘴
已变得像个有皱褶的饰
,她已经不再控制自己的嘴
。尽
她控制着这张嘴
所讲的内容,但是嘴
已经在背叛她。她浑
起了一层
疙瘩。
克雷默尔被自己吓了一
,他惬意地酣睡在自己思想和言辞的温
的浴盆里。他躬
到钢琴旁,卖
起来。他以过快的速度演奏着自己偶然背熟的一首较长的乐曲。他想借演奏乐曲来显示
儿什么。埃里卡·科胡特为此
到
兴,为了在
速行驶之前阻止特快列车,她来到学生的对面。克雷默尔先生,您弹奏得太快也太响,以此您只能证明,
神的缺乏会导致在阐释中留下空白。