繁体
瓦茨基家这两个人、尤其是接受英格-萨瓦茨基的劝告,在酒吧里,在英格所说的那样一个“陪酒大夫”
边坐了下来。既然
特恩不敢横穿餐馆,萨瓦茨基就招手把一个自称
科大夫的先生叫到餐桌边来。“肾结石”这个小词刚一
,那位年轻人
上就
决要求,为
特恩叫两份榨柠檬
:“您瞧,只要经过一些麻烦的治疗,就能排
小结石,人们直到现在都是乐呵呵的。可我们的柠檬疗法更有效,总而言之,
钱不太多。我们溶解结石,当然只是所谓的
酸盐结石,而且非常简单。在通常情况下,两个月后我们顾客的
检查结果就正常了。不过,前提是要禁酒,可不是嘛!”
特恩把刚端起的啤酒又放了下来。那个
科大夫——人们听说他在柏林和维也纳的权威们那儿学习过——不想再烦扰他,便告辞
:“当然,对草酸盐结石——您瞧它们在那儿,在左边的第二个陈列柜里——我们仍然无能为力。不过我们的柠檬疗法——也许我可以把这份说明书放在这儿吧——其实也没有什么了不起的地方。希罗多德已经报
过
比
人治疗肾结石的柠檬疗法;尽
他谈到一些结石的检验结果,说有小孩脑袋大小,我们却必须考虑到,希罗多德有时候喜
言过其实。”
特恩喝他的双份柠檬
到困难。萨瓦茨基一家
在善意地取笑。人们在翻阅“停尸房”餐馆的说明书。上面全是
廓疾病和甲状
疾病专家。有一个神经病学专家。某个专门研究前列
病例的。普鲁托静悄悄地呆在手术台下。萨瓦茨基同一个他认识的收音机经销商打招呼,陪着那个人到那边去。酒吧里很
闹。陪酒大夫们毫不吝惜自己的知识。小
胫骨非常好。现在怎么办呢?要
酪还是甜
?用不着叫侍者,侍者就来了。
就是说这些侍者,他们全都是货真价实的。他们
穿稍微显
一
医院痕迹的白
亚麻布
领衣服,此外,还
着白
外科医生帽
,嘴上和鼻
上
着白
罩。这个
罩使他们变得隐姓埋名,不怕病菌,一声不吭。当然,他们端着托盘,托盘上有
脯和酥饼面团猪里脊,不过,他们不是光着手指端托盘,而是很内行地
着橡
手
。这样
太过分了。英格-萨瓦茨基并不
到过分,而
特恩却
到手
太过分了:“这个玩笑该结束了。不过,这倒是又一个典型:从一个极端
到另一个极端,总想召
驱鬼。这里还有一个诚实的掮客,不过诙谐不足,惬意有余。另外,他们永远也不会从自己的故事中学到什么。他们往往指的都是别人。他们无论如何都喜
乡村里的教堂,从不反对四翼风车。只要他们的
发
声音,所有的人都会声到病除。他们是区区草民的所罗门。他们跨过尸
,走向鸟国。他们总是选错了职业。他们时时刻刻都希望一切人类成兄弟,都想拥抱万千草民。他们夜里悄悄地带着他们那些绝对的东西①走来。每
变化都使他们惊恐万分。每
幸运都与他们无缘。每
自由都在太
太
的
山上。这里无论如何是一
地理学的概念。挤
难以忍受的、极其可怕的狭小范围内。革命往往只是在音乐中,从来不说自己人的坏话。当这是法国人的炮兵
队时,他们可是最优秀的步兵。他们是许多伟大的作曲家和发明家。就是说因为哥白尼不是波兰人,而是…就连
克思都自以为是…可是一切事情往往都得
个
落石
。就譬如这些橡
手
吧。它们当然有其
义。我倒想知
老板是怎么想的。就假定他是一个老板吧。因为现在这里的意大利和希腊顾客、西班牙和匈牙利饭店都从地里钻了
来。在每一家下等酒吧间,谁都会想
一些别
心裁的东西来。洋葱地下室里的切洋葱,格拉贝室内的笑气——在这儿是这个侍者的橡
手
。你肯定认识这个家伙!这就是他。只要他取掉面
的白布片,那就一目了然。他叫,这个人叫什么名字,快翻翻书,那些名字,那些名字刻在心脏、脾脏和…”
特恩来这里,是要同黑狗一
行审判——
①此
影
康德的“绝对命令”