电脑版
首页

搜索 繁体

第4节(5/10)

是一只拿着东西的小手,这只小手没有保存下来,它的前面分黏附着,那儿是一分。她愁眉苦脸地呆在那儿,呆在风如刀的十二月寒风中。创造一东西作为馈赠的想法开始时气腾腾,但很快也就冷却下来了。创造就是奠定基础,图拉的手帕也搭上了。是在什么当中发现的?从到尾由谁来确定?偏见,不揭示这个世界,就不会有偏见。因此把女用短衬脱掉了。把的。没有拣婴儿来,这是一次关键的展示。躺在那儿,先是乎乎的,然后是冷冰冰的。在奥利瓦森林边上,不准继续往下事本就为行最后的责备打开了一个缺:“别站在那儿!上就开始!打开一个窟窿!不是这儿,是那儿。”啊,这可是我们自己在事,是我的孩,如今是在树叶当中,是在冻得并不厉害的地上,因为可能于现实。看来,这可能就是这样一东西,这东西在一开始和多数情况下都偏偏不显来,它在那一开始和多数情况下显来的东西面前隐蔽起来。但与此同时,它在本质上又是某在一开始和多数情况下显来的东西。尽如此,这却是它的义和土壤,这土壤并不上冻,它在取自空军被服装备仓库的鞋跟下面是松的,好让婴儿生到它那儿。现在已生到它那儿了。可是那儿只有构想。在那儿要除去害虫。只有中的人,只有“人”——而中的“人”像“中的那儿”一样不在那儿,所以,这气氛就把“此在”带到“他的孩在那儿”这一情况前,在不到厌恶的情况下把它放到里面去,而且只用手指,用不的手指放。啊,令人销魂的结构啊!只有到死方才尽兴,也就是说,所有的东西都重叠在一起,上面有少许树叶和空壳的山榉果实,以免乌鸦——或者说如果有狐狸来的话——让森林理员、用杖寻找地下源者、骗、挖掘财宝的人、巫婆——如果有的话——来收集堕胎的胎儿,用它成蜡烛或者磨成粉,撒在门坎上,成包治百病和什么病也治不了的膏。因此,要把田间石放在上面,埋在地里。这就是地方与产,工与杰作,母亲与孩,存在与时间,图拉与哈里。她从有轨电车上下,没有跌倒。在圣诞节前不久,虽然捷,却在摇晃,在两个纯洁的月亮面前,通过同一个窟窿钻来。失败了!没完没了的失败。真是一派胡言!真倒霉!误歧途。娼妇!绝非超验的,而是俗的,存在的,公开的,不把牙齿咬得格格作响的,非施丢特贝克式的。下班了。铸成了错误。这是?不是苏格拉底的大弟。有一担心。没这回事!这是一个迟结的果,它越变越细,悄悄溜掉,溜之大吉。“闭上你的臭嘴。真糟糕!看来我非事不可。胡说!这个孩应该叫康拉德,这是照他的意思确定的。照谁的意思?嗯,照他的意思。图拉过来,咱们走。对,发,过来,咱们走。”

表兄和表妹用一块大石和好多块小一石盖住那个地方,防止乌鸦、森林理员、狐狸、挖掘财宝的人和巫婆来盗走。在这之后,他们走了。

他们走路时,为了稍微轻松一些,一开始哈里可以用胳膊搀着图拉。在远行训练的手仍然在杂无章地给已经注销的下午画上虚线。他们嘴里都淡而无味,不过,哈里在他的上衣袋里还揣着一卷带酸味的果卷糖。

当他们站在“白羔羊”车站上,从奥利瓦方向开来的黄有轨电车越变越大时,图拉那苍白的脸便对着他那容光焕发的脸说:“咱们等它开动时,你先上前面的平台,我上后面的平台。”

从前有一次产——

这个早产几名叫康拉德,没有人听到他的情况,就连燕妮-布鲁尼斯都不知。这时,燕妮-布鲁尼斯作为燕妮-安古斯特里,正在萨洛尼基,在雅典,在贝尔格莱德和布达佩斯,脚登尖足舞鞋,为力壮的和恢复健康的士兵舞,正在用带波纹的线编织玫瑰和蓝的小玩意儿,这些东西都是为一个女友的婴儿——一个应当叫康拉德的婴儿编织的;在这位女友的那个小弟弟游泳时淹死之前,人们都是这样称呼他的。

在飞哈里-利贝瑙屋里的每一封信中——一月份有四封,二月份只有三封——燕妮都要写一些有关正在慢慢织成的羊织品的事情:“这一阵我又勤快起来了。排练时间拖得很久,因为灯光故障,这里的舞台理人员一副好像什么话都听不懂的样。有时候,布景变动一拖再拖,真会使人想起‘破坏’来。由于在这里到都在磨洋工,不怎样,我倒是有很多时间织衣。一条婴儿穿的宝宝已经完成,我还得把齿形边钩织到第一件宝宝服的领上去。这些事使我到多么开心,你简直想像不到。有一次,哈泽洛夫先生在衣帽间乎意外地发现了我那条差不多已经完工的宝宝,他简直惊呆了,尤其是在我故意让他心神不定地等着,不讲我这是为谁编织的时候,更是如此。

“从那以后,他肯定以为我怀了。譬如说在练习时,他有时候目不转睛地盯着我,一盯就是好几分钟,真叫人害怕。不过平时他倒是和蔼可亲,颇贴人的。我过生日时,他送给我有的手,尽天气还很冷,可我手指上从来不任何东西。除此之外,他还了不少功夫。譬如说,他多次泰然自若地谈到布鲁尼斯爸爸,仿佛爸爸时时刻刻都会回来似的。但是我们俩都非常清楚,这事是永远也不会现的。”

就这样,燕妮每个星期都要喋喋不休地写上一大篇信纸。二月中旬,她除了报告已完成第三条宝宝和第二件宝宝服之外,还报告了布鲁尼斯参议教师的死讯。燕妮没有另起一段,便客观地继续往下写:“现在,正式通知终于来了。他于一九四三年十一月十二日在施图特霍夫集中营去世。死亡原因写的是:心力衰竭。”

在她的签名,在那个一如既往的“永远是你忠实的、有疲倦的燕妮”之后,接踵而来的是信末附言,写的是一则专为哈里写的新闻:“另外,那个有元首大本营和你们哈拉斯那条狗的新闻周报现在已收到。哈泽洛夫先生把那个曲至少看了十遍,甚至看了慢动作,好给这条狗画速写。我耐着才看了两遍。你可千万别为这件事生我的气啊,爸爸去世的噩耗——一切都是白纸黑字,千真万确——使得我相当痛苦。有时候我真想大哭一场,可是我又不能哭。”

从前有一条狗——

这条狗名叫佩尔昆,属于一个在维斯瓦河打工的立陶宛磨坊工。佩尔昆在磨坊工死后还活着,而且产下了森塔。属于尼克尔斯瓦尔德一个磨坊主的母狗森塔产下了哈拉斯。属于但泽-朗富尔-个木工师傅的这条公狗同母狗特克拉,特克拉属于四二年初去世的勒布先生。但是,由的公牧羊犬哈拉斯和母牧羊犬特克拉产下的亲王却创造了奇迹。它被赠送给元首和帝国总理祝寿,而且作为他的犬上了新闻周报。

狗的育人勒布下葬时,木工师傅参加了葬礼。佩尔昆死去时,登记人册的是一常见的狗病。森塔则非得用枪打死不可,因为它变得歇斯底里,造成了损失。畜登记簿的记载,特克拉死于衰老。可是产下元首犬亲王的哈拉斯,却于政治原因被人用放了毒的毒死了,埋在狗公墓里,留下一个空的狗舍。

从前有一个狗舍——

一只名叫哈拉斯的黑牧羊犬,直到被毒死时为止,一直住在这个狗舍里。从它死后,这个狗舍就在木工作坊院里空着,因为木工师傅利贝瑙不想再买一条狗;在他看来,哈拉斯是无与比的。

人们经常看见一个魁梧的男,在他去木工作坊机间的路上站在狗舍前踌躇,在那里呆上拍几雪茄烟或者更长一的时间。哈拉斯拉链条,它用两条前在地上垒起的那土堤已经被雨和辅助工的木板鞋平了。可是,这个敞开的狗舍却依旧散发一只狗的气味。这只对自己的气味情有独钟的狗在木工作坊大院以及朗富尔各,都留下了自己的气味标记。尤其是在八月份炎似火的骄下,或者在风中,狗舍散发烈的哈拉斯的气味,诱来不少苍蝇。没有装饰品来装饰一个生气的木工作坊大院。狗舍屋的油毡已经在可能是动来动去的油毡钉四周散开。这是一幅令人伤的景象,空空,往事如:有一次,哈拉斯还被牢牢地拴在链条上,木工师傅的外甥女住在狗舍里,在这条狗边呆了一个星期之久。后来,摄影师和记者来到这里,给狗拍照,描写它。由于这个著名的狗舍,木工作坊大院在好多报纸上被人称作有历史意义的场所。许多知名人士,甚至还有外国人,都来到这里,在这有历史意义的场所驻足五分钟之久。后来,有一个名叫阿姆泽尔的胖墩儿,用画笔和钢笔了好几个小时来画这条狗。这个人叫唤哈拉斯时不是它的名字叫哈拉斯,而是叫普鲁托。木工师傅的小外甥女也不叫它哈拉斯,而是骂它“犹太鬼”那时,阿姆泽尔被赶了木工作坊大院。有一次差一了事故,但只是住在右后面底层住宅里的一位钢琴教师的衣服被撕得粉碎,结果只好赔钱了事。有一次,或者说是好几次,有人拦醉如泥,跌跌撞撞地来到这里,于政治上的原因对哈拉斯破大骂,骂声震天,比圆锯和凿榫机的声音还要大。还有一次,那个能把牙齿咬得格格作响的人,把放了毒的从木材仓库的屋直接扔到了狗舍门。这块没有留下来。

往事如烟。在这情况下,没有人会试着去猜测一个面对着空的狗舍犹豫不决地放慢脚步的木工师傅的想法,有可能他正在回首往事。有可能他想到木材价格。有可能他没有丝毫明确的想法,而是着他那外层颜欠佳的雪茄烟,时而沉浸在回首往事之中,时而沉浸在木材价格之中。这动作持续了半小时之久,持续到工长小心翼翼地把他叫回去为止:得给海军营房裁截预制件。这个空、往事如的狗舍不会跑掉。

不,这条狗从未得过病,它长着清一的黑,无论表层的长还是底层的茸,都是黑。和它在警务活动中表现良好的另外五条同胎狗兄狗妹一样,它的并不太长,茸很密。它上的下垂燥,闹得严实。直的脖没有垂很长,略微下垂。两耳总是立着,稍微有些倾斜。再说一遍:哈拉斯的每一都是笔直的,地贴在上,显得、黝黑。

木工师傅在狗舍的木地板之间找到了几,如今这些都已变脆,没有光泽。有时候,在下班之后,他弯着腰,在用泥土取的小屋里翻来翻去,本不那些果在窗前观看的房客。

可是,当有一天木工师傅把他那个除了零钱还放着一束死狗的小钱包丢掉时,当木工师傅想在新闻周报中看到哈拉斯产下的那条元首犬,但在他前映的却是没有元首犬的最新的新闻周报时,当利贝瑙木工作坊第四个昔日的伙计战死的噩耗传来时,当木工师傅的木工刨台上再也不准制作沉重的标本碗橱,不准制作胡桃木餐柜,不准制作可以在别风格的桌上拉来的餐桌,而只能把编上号的松木板敲在一起,为营房棚屋制作零件时,当四四年第四个月时,当据说“他们现在甚至把布鲁尼斯老先生也疲力竭”时,当被迫撤离敖德萨而被围困的捷尔诺波尔再也守不住时①,当倒数第二局的锣声敲响时,当粮票再也无法兑现它许诺的东西时,当利贝瑙木工师傅得知他的独生自愿报名参加海军时,当这一切,丢失的钱包和闪烁得厉害的新闻周报,阵亡的木工作坊伙计和简陋的棚屋件,被迫撤离的敖德萨和骗人的粮票,布鲁尼斯老先生和他自愿参战的儿,加在一起得一个总和时——当这个总和凑成整数,想要一笔勾销时,木工师傅弗里德里希-利贝瑙离开他的账房间,拿起一把崭新的、还涂着油脂的斧,在一九四四年四月二十日下午两钟,穿过木工作坊大院,叉开两,站在被毒死的牧羊犬哈拉斯空的狗舍前,一声不吭,独自一个人不快不慢,左右开弓,将这个建筑砍了个稀烂——

①敖德萨和捷尔诺波尔皆为苏联城市。这里指的是1944年4月10号和15号。

可是,因为四月二十日正值元首和帝国总理五十五岁大寿庆典,而十年前,哈拉斯家族的幼犬亲王就送给了这位元首,所以,所有站在租房屋窗里和木工作坊创台后面的人都明白,这里砍碎的不仅仅是烂木和百孔千疮的油毡。

热门小说推荐

最近更新小说