繁体
远也不会丧失信心。”
“那么您真是幸福。我没料到您失去一条
还能如此幸福。这么说,您的音乐就是这样产生的吗?瞧,玛丽昂,这就是艺术的
力,书本里也已有无数的记载了。”
我气愤地嚷嚷
:“您怎能说这
话!您自己也不是单纯为了薪
唱歌的,而是为了从中获取乐趣和安
!您为什么要嘲
我和您自己呢?我认为您这么说是没有
理的。”
“好了,好了!”玛丽昂
嘴说“他会发火的。”
莫特注视着我。“我不会发火。他说得完全正确。摔断一条
显然不是十分糟糕的事,否则您怎能从音乐创作中获取安
呢。您是一个知足的人,因而不论发生什么情况,您都能够满足现状。而我却
不到。”
他突然又
起来,真的发火了。“可是这并不是事实!您还写了雪崩之歌,这首歌里却没有任何
藉和满足,只有悲观失望。请你自己听一听!”
他猛然走向大钢琴,这时房间里更肃静了。他开始弹奏,门为心烦意
,忘了前奏就
唱起来。他和上次在我家里唱得完全不一样,我看得
,从那天之后他肯定练唱过很多遍。这次他是竭尽全力放声唱的,是我在剧院里听熟了的洪亮的男中音,歌声的气势和奔放的服完全遮盖了他歌唱中不很明显的生
之
。
“他就是这样一个人,如他自己所说的为满意而写作的人,他不知
什么是绝望,对于自己的命运无限地满足!”他叫嚷起来,还用手指指着我,我由于羞衡和气愤已是满
泪
,象隔着面纱似地看见人们都在移动,站了起来,打算结束晚会和告别了。
这时一只纤细然而有力的手抓住了我,把我推回到较椅上,温柔地轻轻抚摸着我的
发,使我心
涌起一阵
狼,我闭上
睛,勉
抑制住夺眶而
的
泪。我抬
看见海因利希?莫特站在我面前,其他人似乎没有看见我的举动和全
过程,他们喝着酒,互相笑着聊得正起劲。
“您真是个孩
!”莫特轻声说。“一个人写了这样的歌曲,应该是有所作为的了。请原谅我说这些话。一个人喜
一个人,却不能经常和他在一起,这就是冲突的原因。”
“好了,”我拘谨地说。“现在我得走了,我们今天过得
极了!”
“好吧,我不便留您。我想其他人大概还得喝一会酒。祝您晚安,您能把玛丽昂送回家么?她住在内格拉本,您回家是顺路。”
这位
女用审视的目光看了他片刻“啊,您肯送吗?”接着转向我问
。我当即站起
。我们只向莫特告别,在前厅的一个侍者帮我们穿上大衣,然后这个睡
朦胧的小老太端着一盏油灯领我们穿过
园来到门
。风仍然很温
,一朵朵乌云连绵不断地在光秃秃的树
上飘过。
我不敢向玛丽昂伸
胳臂,她却间也不问就挽住了我,一边微微扬着
呼
着夜晚的空气,一边用怀疑而亲密的目光审视着我。我觉得她的一只手始终在轻抚着我的
发,她走得很慢,似乎在给我带路。
“那边有
车,”我说,因为她想使我的破脚合上她的步伐,而我破行在这位温
、健康、苗条的女
旁实在是痛苦极了。
“不要坐车,”她反对
“我们再往下走一条街。”她为了适应我的情况,更加小心翼翼地放慢了步
,以致我们两人贴得更
了。我因而也更为痛苦和生气,便猛地挣脱了她的手臂,当她吃惊地瞧着我时,我说:“这样不好走,我还是一个人走的好,对不起。”于是她便谨慎而又同情地走在我
边,而我就只顾全神贯注于笔直的
路和保持
的平衡,其结果是我实际所为和我嘴上说的恰恰相反。我变得沉默和生
,否则
泪又会毫无办法地来到
眶里,除了盼望她再用手安抚我的
发外别无他法。我只求快快逃
隔
一条小街里去。我不愿她放慢步伐走路,作
那
保护我、同情我的姿态。
“您还在生他的气?”她终于问
。
“不。我实在是蠢。我还很不了解他。”
“我很遗憾,他竟是这
脾气。有时候他真让人害怕。”
“您也怕他?”
“我最怕他。他发起脾气来没有人劝得住。他常常因此而恨自己。”
“啊,他最能自得其乐啦!”
“你说什么?”她惊奇地叫起来。
“因为他是一个喜剧演员。他为什么要嘲笑自己和别人呢?他为什么要揭
和讥讽一个陌生人的经历和
私呢!这个
诽谤人的人!”