繁体
迅速地对路易丝说]您今天就跟他谈,就在您献
给他的时候。您可以得到您的那份百分之三十。
路易丝百分之四十!
夏洛特那好吧。反正我有艺术。
路易丝[受侮辱地]我也有艺术,和您所拥有的艺术一模一样,只不过更多一些,而且是在另外一个领域:钢琴。那么,说定了:百分之三十。
[夏洛特旋转到门
,
去。]
哈,上当了!在我献
给他的时候,我只会谈及我在
利
合众国举行钢琴之夜的计画。
天我就动
,指挥官已经帮我签了合约,而且还支付了房租押金。从现在算起,只要再120次献
!至多!
[就在这时,指挥官突然呼
困难地昏倒在钢琴旁。路易丝赶
奔过去帮忙,使劲
铃。克拉拉正在钢琴旁纠正女儿的姿势,母亲弹琴。]
指挥官[带着呼
困难的呼噜声]我为
而狂:为树、为
、为狗,当然还有女人的
!假如我正在共同生活的女人不
,我会无法忍受;而我更不能忍受的是,另外一个女人更
,而她又恰恰是我没有占有的![几乎窒息。]
[
丽斯急忙冲过来,和路易丝一起小心地将这个老男人的
放到一堆丝绸靠垫上,摸他的脉博,消除他的睡意,等等。与此同时,那个男人则急吼吼地抓住两个女士,把手伸
她们的衣服,等等。小姑娘玛丽又弹错了三和弦。克拉拉纠正她。]
指挥官[
着
气说]就和漂亮女人共同生活而言,我可谓经验丰富。在凝望
丽佳人的
睛时,人们会看到一张坦率而又诚实的脸。除此之外,还有什么是
的呢?山坡上的羊是
的,还有那被人说烂了的落日也是
的。比
更重要的是——[他
息得太厉害,不得不喝了一
]——被
,成为一个男人
中的

来。]
[玛丽又弹错了。]
[指挥官吃力地说]请把那孩
从架
里放
来!
[
丽斯递给他一个嗅盐瓶,他嗅了一下。]
克拉拉[在钢琴旁]在这
状态下,您
本无法了解我女儿的超常天赋!
指挥官从架
里放
来!
克拉拉您怎么还没有死啊?野兽!大怪
!您这个霸
的男
统治者,您。
指挥官我肯定会活到那一天,会亲
目睹您的丈夫最终被确诊,送
神病院。然后我倒要瞧瞧,他那无助的妻
会怎样在最后的痉挛中收缩,在暴力的拥抱下屈服,最终在无梦的
睡中找到安宁。[
明显好转了。]
克拉拉没有人
的征服者!罗伯特会事先完成他最伟大的杰作的,一
响曲。他将在这儿创造这个杰作,您的房
会因此载
音乐史册。
指挥官没必要,因为这房
已经因我而载
文学史册了。我是义大利诗人奥林匹斯的会员之一,是加布里埃尔·邓南遮。
克拉拉我的丈夫将比您更加不朽,指挥官!
指挥官不。我将不朽。您快请求我,求我不要这么残酷无情![发
可怕的呼噜声。]
克拉拉请您不要残酷无情。
指挥官现在请求我,不要伤害您!因为有时候,连我自己也不认识自己了,会以为自己是一
野兽,比如狮
。
克拉拉[将女儿搂到自己怀里]不,不要!罗伯特已经将他那昂贵的婚戒扔
了莱茵河,而我现在却只想着将自己的人生奉献给他。