繁体
克乃西特在艾希霍兹学习的日期即将届满,他将与其他十二个程度相等的学生升到另一个学校,校长
照惯例向这批少年
英发表训话,他再一次向这些毕业生讲解了卡斯塔里的宗旨和规章,还以宗教团
的名义给他们描绘了今后的
路,他们都可能最终跃
于宗教团
最
当局之列。校长的讲话是全校师生为
送离校者而举行的庆典活动的一
分,这批人一连数日受到老师和同学们贵宾般的款待。在接连几天的活动中,天天都有筹备妥善的演
,这次演
的是十七世纪的一
型大合唱,连音乐大师也亲临倾听。
我们将会看到,这一思想后来对克乃西特有极其重大的影响。
每逢早
就会想起曾经历过的两
神
验——却纯属我个人的私事。当然,它是可以表达的,如同我刚才给你们讲解的那样。但是它却无法传递。我能够让你们懂得我的联想,但是我没有能力让你们——哪怕只让一个人,把我的私人联想转化为你们自己的适当征象,让它起一
机械作用,使你们也毫无错误地反应同一信号,也始终循着同一轨迹前行。”
校长讲完话,大家向装饰一新的餐厅走去时,克乃西特走到音乐大师
边问
:“刚才校长对我们说,外边的普通中等和
等学校与我们卡斯塔里学校全不相同。
他说那里的学生们在自己的大学里研读‘自由’专业。倘若我没有听错的话,我想我们卡斯塔里学生全然不知
这个专业。我应该怎样理解这问题?为什么要称为‘自由’专业?为什么卡斯塔里要把这一专业排除在外?“
每次重逢音乐大师,对克乃西特都是大喜事。至多隔二、三个月,音乐大师就会来艾希霍兹指导音乐教学,常常住在一位与他友好的教师家,一住便是数日。有一回演
蒙特维尔梯①的晚祷曲,他甚至亲自指挥了最后一次排练。最为重要的是他还着意培养有天分的音乐学生,克乃西特也属于被他慈父般照顾的孩
之一。他常坐在练习室的钢琴旁与克乃西特共度一个小时,或是讲解一位他心
的音乐家的作品,或是阐释古老音乐理论中的某个典型实例。克乃西特后来回忆说:“同音乐大师一起合奏一首
唱曲,或者听他把一首构思不佳的作品来个荒诞转换,这是一
无与
比的庄严肃穆或者愉快开心的经历,时而让人
动得
泪盈眶,时而又让人忍俊不禁。听他讲一个钟
音乐课好似沐浴了一次又让人
了一次。”
克乃西特的一位老同学,后来升为玻璃球游戏档案馆的第一把手,据他回忆,克乃西特总的说来是一个天
快活的男孩,十分安静,偶尔在演奏音乐时会
一
令人吃惊的
迷或者喜形于
的表情,极少见他激动和
有温
,这
样
唯有在玩他喜
的韵律球游戏时才偶然有所显
。这个本
善良的健康孩
也曾几度
事,结果招致别人嘲笑或者为他担心,事情都
在有学生被校方开除的时候,其实这
情况在低年级班上是常有的事。当克乃西特第一次发现一位同学没有上课,也没有参加游戏t第二天也依然不见踪影的时候,他听说那孩
并未生病,而是被开除而离校了,而且永远也不可能再回学校,这事使克乃西特不仅很悲伤,还
神恍惚了许多日
。若
年之后,这位同学还听见克乃西特亲
对他说:“每逢一个学生被遣送回家离开艾希霍兹时,我都觉得好像死了一个人。倘若有人问我为何如此伤心,我也许会说,我不单同情那位可怜人因为轻浮和懒惰而断送了前途,还担心自己有朝一日也落得同样下场。直到我经历了许多次遣返事件,直到我认为可怕命运绝无可能落到自己
上之后,我才开始对事件有了较
刻的认识。这才领会到开除
英学生不只是一
灾祸和惩罚,并且也认识到被开除的学生中有许多人恰恰是很乐意回家的。我也才觉察到,事情并非单纯的审与
分某个轻浮学生的问题,而在于有一个”外面的世界“,我们所有
英学生全都来自那里,那个世界不像我心里想象的早已停止存在。恰恰相反,在许多孩
心里,它仍然是充满
引力的了不起的现实世界,而且始终在诱引着他们,最终把他们都
引了回去。也许它所诱引的不是个别人,而是我们所有人。这个我们业已离开的遥远世界发
如此
大的
引力,也许完全不是针对那些意志薄弱和
神卑劣的人。也许他们那
表面上的跌落
本不是什么堕落和遭难,而是向前跃
和向上运动。也许我们规规矩矩留在艾希霍兹的人才名符其实是弱者和懦夫呢。”
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>