繁体
困境最简单的方法就是表现得似乎很在意监护局的意见,以便让他们满意。
于是十二月,调查布隆维斯特期间她
了个空,来到毕尔曼位于圣艾瑞克广场的办公室,一名年纪较长、代表监护局的女人便在这里将莎兰德厚厚的档案
给毕尔曼律师。女人和善地询问莎兰德的近况,见对方以闷不吭声作为响应,她似乎很满意。约莫半小时后,她便独自离去,将莎兰德留给毕尔曼律师
置。
莎兰德确定自己不喜
毕尔曼。她趁着律师翻阅她的档案时偷偷研究过了。年纪五十多岁。
个。星期二、五打网球。金发。
发渐稀。下
有个小凹
。胡戈波士刮胡
。蓝
西装。红领带加上金
领带夹,还有刻着姓名缩写NEB的装饰袖扣。金属框
镜。灰
珠。从茶几上的杂志分析,他的兴趣是打猎与
击。
认识潘格兰这些年来,他总会请她喝咖啡、和她闲聊。无论再怎么逃离寄养家
或逃学,他也从未失控发过脾气。唯一真正惹恼他的一次,就是她在旧城区遭到那个人渣
扰后,被控伤害罪。你知
自己
了什么吗?你伤害了另一个人呀,莉丝。他的
气就像个年迈的老师,而她也耐心地将他责骂的每一句话当成耳旁风。
毕尔曼没有时间聊八卦。他
上就总结
:潘格兰并未遵守监护规定尽己之责,因为他显然允许这个莎兰德女孩负责自己的家用与财务。毕尔曼一开
就像审问似的:你赚多少钱?我要你给我一份你的财务状况记录。你平常都和谁在一起?房租都有
时缴吗?喝酒吗?潘格兰同意你在脸上穿那些环吗?有没有注意卫生?
去你妈的。
就在“天大恶行”发生后,潘格兰成了她的受托人。他
持每个月至少见一面,有时候更频繁。她搬回
达路后,他们更几乎成了邻居。他住在霍恩斯路,只隔着几条街,偶尔在路上巧遇还会相约到“吉飞”或附近其他咖啡馆喝咖啡。潘格兰从未试图
迫她,只是曾经找过她几次,替她买过一些生日小礼
。他说过只要她愿意,随时都能上他家去,但她几乎没有利用过这项特权。不过自从她搬到索德,每年圣诞夜去看过母亲后,她总会和他一起过节。他们会吃圣诞火
、下棋。她其实对下棋没有太大兴趣,但学会规则后便未曾输过。潘格兰是个鳏夫,莎兰德则认为自己有责任怜悯他,以免他一人孤单过节。
她觉得自己亏欠他,而她向来不喜
欠人。
先前是潘格兰将她母亲位于
达路的公寓转租
去,后来因为莎兰德自己需要住的地方才收回。这间公寓约四十九平方米,破旧失修,但毕竟有个可以遮风挡雨的屋
。
如今潘格兰走了,联系既有社会的另一条线也断了。毕尔曼是个截然不同的人。她绝不可能到他家过圣诞夜。他采取的第一步是设立新规定来
理她在瑞典商业银行的
。以前潘格兰从不介意改变监护权规定,以便让她
理自己的财务。她自己付账单,也可以
自己的意思使用存款。
圣诞节前一个礼拜与毕尔曼会面之前,她已经作好准备;一到了那儿,她便试着解释前一任监护人很信任她,而她也不曾令他失望过。潘格兰一向让她自己
自己的事,并不
涉她的生活。
“那是问题之一。”毕尔曼敲着她的档案簿说,然后便长篇大论地谈起关于监护权的规定与政府法规。
“他很放任你,对吧?真不知
他怎能不受罚。”
因为他是个疯狂的社会民主主义者,一辈
都与问题少年为伍。
“我已经不是小孩。”莎兰德如此响应,仿佛这样的解释已经足够。
“对,你不是小孩。但我被指派为你的监护人,只要我还担任这个角
,在法律与经济上就得对你负责。”
他用她的名字开了一个新账
,她得向米尔顿的人事
报备,今后就使用这个
。往日的
好时光结束了。从今天起,毕尔曼会替她付账单,并且每个月给她一个额度。他表示希望她能提供所有消费的收据,而她每星期可以拿到一千四百克朗——“买
、买衣服、看电影等等”
莎兰德每年赚的钱超过十六万克朗,如果全职工作,接下阿曼斯基分
给她的所有任务,收
甚至能加倍。可是她的
费很少,不需要太多钱。公寓的费用大约是每个月两千克朗,尽
收
不丰,储蓄存款账
里却也有九万克朗。只不过以后无法取用了。
“这么
是因为我要负责
你的钱。”他说。“你得为未来存
钱,不过别担心,这一切我会照料。”