繁体
在我选择
路徘徊踟蹰的混
中,又增加了一层混
。幸而这混
只是暂时的,不久就从混
的
霾中

来了
光。12月16日日记中写
:
我又想到我终于非读Sanskrit(梵文)不行。中国文化受印度文化的影响太大了。我要对中印文化关系彻底研究一下,或能有所发明。在德国能把想学的几
文字学好,也就不虚此行了,尤其是Sanskrit,回国后再想学,不但没有那样的机会,也没有那样的人。
第二天的日记中又写
:
我又想到Sanskrit,我左想右想,觉得非学不行。
1936年1月2日的日记中写
:
仍然决意读Sanskrit。自己兴趣之易变,使自己都有
吃惊了。决意读希腊文的时候,自己发誓而且希望,这次不要再变了,而且自己也
信不会再变了,但终于又变了。我现在仍然发誓而且希望不要再变了。再变下去,会一无所成的。不知
Schicksal(命运)可能允许我这次
定我的信念吗?
我这次的发誓和希望没有落空,命运允许我
定了我的信念。
我毕生要走的
路终于找到了,我沿着这一条
路一走走了半个多世纪,一直走到现在,而且还要走下去。
哥廷
实际上是学习梵文最理想的地方。除了上面说到的城市幽静,风光旖旎之外,哥廷
大学有悠久的研究梵文和比较语言学的传统。19世纪上半叶研究《五卷书》的一个转译本《卡里来和迪木乃》的大家、比较文学史学的创建者本发伊(T.Benfey)就曾在这里任教。19世纪末弗朗茨·基尔霍恩(FranzKielhom)在此地任梵文教授。接替他的是海尔曼·奥尔登堡(HermannOldenberg)教授。奥尔登堡教授的继任人是读通吐火罗文残卷的大师西克教授。1935年,西克退休,瓦尔德施米特接掌梵文讲座。这正是我到哥廷
的时候。被印度学者誉为活着的最伟大的梵文家雅可布·瓦克尔纳格尔(JakobWackernagel)曾在比较语言学系任教。真可谓梵学天空,群星灿列。再加上大学图书馆,历史极久,规模极大,藏书极富,名声极
,梵文藏书甲德国,据说都是基尔霍恩从印度搜罗到的。这样的条件,在德国当时,是无与
比的。
我决心既下,1936年
季开始的那一学期,我选了梵文。4月2日,我到
斯-韦伯楼东方研究所去上第一课。这是一座非常古老的建筑,当年大数学家
斯和大
理学家韦伯(Weber)试验他们发明的电报,就在这座房
里,它因此名扬全球。楼下是埃及学研究室,
比
、亚述、阿拉伯文研究室。楼上是斯拉夫语研究室,波斯、土耳其语研究室和梵文研究室。梵文课就在研究室里上。这是瓦尔德施米特教授第一次上课,也是我第一次同他会面。他看起来非常年轻。他是柏林大学梵学大师海因里希·吕德斯(HeinrichLders)的学生,是研究新疆
土的梵文佛典残卷的专家,虽然年轻,已经在世界梵文学界颇有名声。可是选梵文课的却只有我一个学生,而且还是外国人。虽然只有一个学生,他仍然认真严肃地讲课,一直讲到4
才下课。这就是我梵文学习的开始。研究所有一个小图书馆,册数不到一万,然而对一个初学者来说,却是应有尽有。最珍贵的是奥尔登堡的那一
上百册的德国和世界各国梵文学者寄给他的论文汇集,分门别类,装订成册,大小不等,语言各异。如果自己去搜集,那是无论如何也不会这样齐全的,因为有的杂志非常冷僻,到大图书馆都不一定能查到。在临街的一面墙上,在镜框里贴着德国梵文学家的照片,有三四十人之多。从中可见德国梵学之盛。这是德国学术界十分值得骄傲的地方。