繁体
一阵又总是被轰走:
!不要了!上别
去!于是又重新开始,老是不断地从
来。现在我实在是忍无可忍啦。我受够了,我不想再
了。”
克丽丝
娜
了一个手势想打断他,然而他不让她开
。
“我实在是忍无可忍啦,克丽丝
娜,相信我吧,我受够了,实在是忍无可忍啦,我向你发誓,我确实是忍无可忍了。我宁可饿死,也不想再到就业局去,像个叫化
一样在两行人中排队候着,等人家给你一张单
,再给一张单
。然后就跑
吧,跑上楼,跑下楼,写信,一封接着一封,哪一封都是石沉大海,写自我介绍,一份又一份,哪份都是只有清
夫早上从垃圾堆里扒
来看上一
。不,我再也忍受不下去了,那
狗一样的日
,在外屋等呀,等呀,等够了才被叫
里屋,来到一个芝麻官跟前,那家伙神气十足,脸上摆
一副冷冰冰的、不痛不
笑
不笑的神气看着你,目的仅仅是要你
上明白,来找他的人有几百几千,其中他听你讲话,算是对你一个人发发慈悲。接下去就要尝尝心脏怦怦
的滋味了,每当那个
事的家伙漫不经心地翻着你的证件,看着你的文凭,那不屑一顾的样
好像他要往那上面啐唾沫时,这
心
就要重复一遍,而且一次比一次厉害。那家伙看了一阵就会说:‘我先把您的申请登记上,您明天再来看看吧。’于是到了明天,当然是白跑一趟,后天又白跑,就这样跑个够,一直跑到你总算被安置到了什么地方,算是被录用了,但不久又被辞退。行了,我再也忍受不下去了。我受的罪够多了:我穿着破破烂烂的鞋,拖着磨起
泡的脚板在俄国公路上连续行军七小时,我喝过泥浆
,背上一次扛过三
机关枪,当战俘时讨过饭,用铁-埋过死人,还挨过一个醉鬼监工的毒打。我为全连人
过靴
,还卖过黄
照片,仅仅为了能有三天喂喂肚
的钱。我是什么都
过了,什么都忍了,因为我以为有朝一日这苦难总会有个尽
,哪一天总能得到一个职务,攀上梯
第一级,以后再攀第二级。但是每次总是刚踩上去就被人踢下来。现在我是狠了心了,宁可宰了谁、崩了谁,也不愿伸手向他乞讨。今天我确实忍无可忍了,我再也不能在就业局外屋傻等,在劳动局瞎站着捱时光了。我已经三十岁,我再也不能那样
了。”
她轻轻地碰了碰他。虽然她心中对他充满无限同情,却不愿让他觉
这一
。但是费迪南
本没有察觉她的想法,她碰他一下就好像一个小孩扶着树
想摇动大树,他是那样直
地纹丝不动地站着,全然像
木
。
“好了,现在你知
是怎么回事了,可你别怕,我不是来向你诉苦的。我不需要怜悯。你的怜悯心留着用在别人
上吧,也许对别人会有帮助的。对我是不会再有任何用
了。我是来向你
别的。我们两人再这样一起呆下去毫无意义。不能
到我养活的地步,这
自尊心我还是有的。我宁愿饿死也不能拖累你!最好是我们好聚好散,不要互相成为对方背上的负担。我就是想到这里来同你说说这个,并且
谢你对我的许多…”
“唉呀,费迪南。”她
抓住他,然后使劲一靠,把
完全靠在他
上,浑
剧烈地颤抖着:“费迪南,费迪南,费迪南。”她说不
别的话来。由于那不可名状的、使人束手无策的恐惧,她除了一再重复这几个字以外便什么话也说不
来了。
“说句良心话吧,像这样下去难
还有什么意思?我们就这样穿着又脏又旧的衣服坐在街上、咖啡馆里,谁也帮不了谁,只是我骗你、你骗我,难
你不觉得痛苦?这
情形究竟还要延续多久,我们还在等什么?我已经三十岁了,还从来没有
过一件自己心里乐意
的事。我总是被雇用了又被解雇,
得每过一个月就老了一岁。这个世界上的好东西我一概没有见过,人生的乐趣我一
没有尝过,也许只除了一件,就是我老是以为:唔,这回好事总算来了,这回终于有一个好的开端了。可是现在我知
什么也不会有了,什么好事也不会来了。我已经完了,不会有什么
息了。像这样一个人,还是离他远一些为好…我明白,同我在一起对谁都没有好
,你
一开始就摸准了,所以她当即上前挡住了小弗兰茨,不让我抓住他,把他拖下
,你呢,我也同样只会把你拖下
的。这样下去没有意义了。现在,我们悬崖勒
,至少来一个比较像样的收场,像两个好伙伴一样分手,难
不好吗?”