繁体
岁年纪,她向我保证说是从峨嵋山
的货。我笑了,说你去过峨嵋山吗?告诉你,峨嵋山早就没有灵芝了。大嫂就装
生气的样
骂
:你这个台湾鬼佬!这朵灵芝就卖给你家了,你家不买就不放你走人!
金三角风气淳朴,一人
生意,别人也不抢
,都围在一起
说客。她们
台湾人叫“台湾佬”香港人叫“香港仔”日本人叫“小鬼
”唯独对大陆人没有称呼,因为大陆游客基本上是个空白。我说你怎么知
我是台湾佬?她们一伙女人就嘻嘻哈哈地笑,说你家不是台湾佬?嘿,看你家的衣服,还想骗人!那天我穿了一件在台湾桃园机场买的T恤衫,上面印有台湾机场字样,所以她们便认定我是台湾佬无疑。她们对台湾佬的好
是显而易见的,因为在金三角,许多难民村随
可见各
牌匾,上书某某学校、某某
路、某某建筑或者某某公共场所,为台湾某某捐建字样。连清莱到
斯乐的山区公路都是由台湾慈善公会捐建。另外台湾每年都要拨给难民村一定数量的名额,选
学习成绩优秀的中学生到台湾免费读大学,这也是汉人后代走
大山,走向文明社会的一个机会。
我说你们错了,我真的不是台湾佬,我从大陆来的。她们停止说笑,个个都很惊奇,互相看看,脸上写满疑问。我就掏
护照让她们看,她们叽叽喳喳地传看,但是大多数人
本不识汉字。一个十八九岁的女孩
大约识一
汉字,但是她好像不大认识简
汉字,偏着
看了半天,然后不服气地说,你家从大陆来?大陆哪个省,哪个县?我知
她们百分之九十以上祖籍都是云南人,就存心跟她们开玩笑说,我从云南来。云南省成都市。
她们全
发
“啊嘎——”一阵惊叫,然后惊讶和兴奋之情就久久地停留在脸上。几个人同时争着告诉我,她们也是大陆人,老家都在云南。我发现她们对“云南成都”的错误毫无察觉,就装作对她们来历一无所知,故意问她们都是云南什么地方人?哪个地区,哪个县?回去过没有?她们显
茫然的样
,竟然没有一个人能够准确回答,她们应该是云南什么地区,什么县,哪个村
人氏。当然更没有人回过老家。
我装
不相信的样
,说你们都是假云南人,连云南什么地方都不知
,说话
音也不对
。那个年轻女孩
委屈地分辩说,那是我爷爷的老家,连我父亲都没有回去过。但是你家听听,我们说的可都是真正的云南话啊。我笑着纠正说,你们说的哪里是云南话,是金三角话。她们全都不服气,齐声说你家说给我们听听,哪样才是真正的云南话?
准确说,金三角汉话比较接近滇西话,它实在是一
很好听的,发音
的(云南话音调较
),明显带有混杂
音的华侨语言。记得我在边疆当知青,农场人来自天南海北,所以农场
生的下一代就讲一
不同于任何云南地方话的“农场话”我认为金三角汉话有一
像农场话,也与新加坡或者
来西亚华语相似,没有云南地方腔,却有云南调,因此更像一
云南普通话。因为我通常与她们讲的是普通话,所以她们并没有真正听过我的
音,现在她们一齐噤了声,

地望着我,那
迫切表情,很像一群孩
安静地等待大人讲故事。
我清清
咙,用标准的四川话(我不会说云南话)念了一段大观楼长联,又跟她们讲了一个成都浣
溪和杜甫草堂的
丽传说。我看见她们的
睛一个个瞪得灯泡一样大,都没有了声气,仿佛停止呼
。等我讲完之后,静了好一阵,才有人呼
气来。她们不断“啊嘎——”、“阿嘎——”地发
由衷惊叹,我看见她们脸上有了毫不掩饰的佩服,
纷纷赞
:哇,真好听,你家才是真正的云南话!原来云南话就是这样
啊。
但是我却因自己这个没有恶意的小把戏
到难过,心中漾起一
没来由的悲哀。我相信这群善良同胞分不清家乡话并不是她们的错,她们原本是一叶远离大陆的扁舟,一片脱离大树的落叶,任凭命运的风暴刮向天涯海角。她们的后代,以至于后代的后代会不会说家乡话又有什么关系呢?
哦,我的没有
的同胞啊!
4