繁体
的回答已经赢得人们满堂喝彩,第二天
国许多大报都引用这句话作为新闻标题。
《华盛顿邮报》记者问及夫人的信仰,夫人答:“我愿意向各位透
一个私人秘密,我和我的丈夫都是虔诚的基督徒。我们一家都是上帝的仆人。如果我亲
的
国朋友还想多了解一些情况的话,我还可以告诉大家:许多年前,我父亲曾在你们国家
过
以
会牧师。”
记者们飞快地记下了这条轰动新闻。中国第一夫人的父亲原来是个受人尊敬的
以
会牧师。
哥
比亚广播电台记者请夫人对听众谈谈访
的心情和
想。夫人接过麦克风,用一
略带忧伤和动情的声音对成千上万守候在收音机旁的
国人娓娓倾诉:
“…也许我应当说,我是一个最有资格把
国当作第二故乡的中国人,因为我从小在这个民主友好的伟大国家长大成人。在佐治亚州,我至今仍然清楚地牢记着那里的一切:
丽的查塔胡奇河,奥尔
尼的森林,哈迪维尔的
光和海滩。我的童年和青少年时代都是在那里度过的,我还在那里完成了从小学到大学的全
学业。我有过许多要好的
国朋友,珍妮特、玛丽、黛莉思…亲
的,不知
你们能不能听到我的声音?我还要说,我应当
谢
国,是这个伟大的民族教育培养了我,是我能够将
国的民主自由思想带到我的国家,改变那个国家的贫穷、愚昧和落后…最后,我要说的是:我对此行充满信心。我相信我的访问一定能够取得圆满成功。因为我了解
国,就像
国也将了解她的最可靠的朋友中国一样。谢谢。”
夫人的初次亮相在华盛顿引起轰动。
中国夫人的
现无疑在
情奔放和容易冲动的
国人心目中唤起一
“似曾相识燕归来”的亲切
和怀旧
,她使人联想到一个失散多年的女儿重返娘家。连罗斯福总统看过当天的报
,也禁不住啧啧称赞:“这位夫人真是个天生的外
家。”
只有瘦
个霍普金斯对此表示怀疑。他吭哧吭哧地咳嗽着说:“恐、恐怕是个有、有天才的
谋家。”
从此,蒋夫人开始了她个人在中
关系史上意义重大的
国之行。她频频抛
于
国政界和社
界,
于白
和参众两院,所到之
无不激起一片片
烈赞扬与
呼之声。
访
一周,夫人应邀前往
国国会发表演讲。在夫人的所有外事安排中,这是其中最关键最重要同时也是最艰
的一项活动,因为演讲结果将直接影响援华
资修正案和贷款计划的顺利通过。
那天,中国夫人
着端庄的黑丝绒旗袍
现在国会山庄讲坛上。在柔和的华灯照耀下,她看上去是那样
贵华丽,优雅大方,宛如一座东方圣母玛利亚的雕像。
“尊敬的议员先生们——”
雕像微启玉齿,演讲开始了。
“…请记住,我来到这里并不是为了乞讨或者博取某
廉价的同情,我是代表一个伟大的国家漂洋过海,来向另一个伟大的国家寻求友谊和支持的,不论这
支持是
义上的还是
资上的,都将使我
到满足和欣
。我还要告诉诸位先生:我的国家正在遭受一个野蛮民族的残酷侵略,并且这
侵略已经
行了整整十年。而那个野蛮民族不久前又悍然袭击了你们伟大的国家,正是这个共同的敌人把我们两国的命运
联系在一起…”
夫人历数了日本侵略者的
罪恶行径和中国抗战的艰辛,讲到动情之
,不禁潸然泪下,泣不成声。国会一片肃静。议员们全都被夫人的风采和演讲打动了,许多议员被
动得
泪盈眶。
“真了不起啊!”后来成为
国总统的哈利·S·杜鲁门议员评论
:“我从来没有听到过如此扣人心弦的演讲。蒋夫人使我的
泪差
夺眶而
。”
演讲结束,几百名议员全
起立,鼓掌达数分钟。
蒋夫人刮起的旋风震撼了国会山庄。
“
国人正以超过对其他任何人的注意力倾听来自中国的声音。”(《时代》周刊语)
“…她使国会觉得是在倾听一位世界伟人的演讲。”(《
尔的
太
报》语)
“国会被…
引了。…惊愕了。…缭
了。”(《生活》周刊语)
而一位叫卡尔·桑德伯格的记者则怀着赞叹的心情在《旧金山快讯》上写
:
“…她所要表达的主题只有一个,就是为了在地球上生活的全人类。”
蒋夫人的
现无疑使
国公众
到熟悉和亲切,他们把这位回娘家的黄
肤女儿当作中国的缩影,觉得中国并不遥远,也不隔
,彼此早就是亲戚,从而激发起一
想要表达友谊和支持的
烈愿望。在麦迪逊
园广场,蒋夫人与议员威尔基同台演讲,两万听众
声雷动;在好莱坞圆形音乐厅,专程赶来听夫人演讲的听众达六、七万人,创下当地演讲史上的奇迹。夫人还在
国到
募捐旅行,在各大广播公司的专题节目中频频
面。