繁体
一定就是
前的事。我要让幼仪读一阵
书以后自己
悟到没有
情。
没有自由的婚姻是柄杀戮人的灵
的利剑,只有她自己真正明白了,我们婚姻关系的终止才是自然的平等的。不然,她就会看
我遗弃她,她认命,她痛苦,我当然也决不会有好日
过,我会内疚一辈
的,甚至,我会同情她。怜悯她,不忍心离开她。我想,她上了学,接受了新知识,建立起新人生观,她就会和我一样,渴求解除那将我们的两条生命检绑在一起的锁链了。
她认识了你,这样也好。她会从心底里
到只有你和我才是最般
的一对。——前天在你家吃了一领饭,她已经什么都明白了。这样,我的犹豫、迟疑反倒消除了…以后,有了机会,我会对她摊开来谈的,尔后,我再给家里和两个大舅
写信。
这儿,等你接受了我的
情,我就拉了西滢一起去找令尊…
…克始威尔…掘地派…《自由法典》、
尔兰起义…
麦休士先生滔滔不绝地说着。
这绝不是计谋。我学过政治,但最厌恶权术。我要
光明磊落地解决这件人生大事。我要对得起所有的人。
我要求心安理得。而那些世俗的白
和
言,我是绝不
理睬的。
现在,我一门心思在等你了,等你的
情的回报,等
你的
神上的支持。
志
P.S.告诉我,什么时候可以见到你。
场上的钟声响了。徽音恍惚地随着同学起立。
麦休士先生大步走到她的课桌前,她赶
用课本将信盖住。
“林,我看到了。”
她一阵慌
。
“看到了你
中的泪
。你被英国的光荣历史
动了,我被你的
动所
动了。谢谢你。你是我的好学生。”
他走
了教室,
昂得
的,就像克
威尔走
议会大厅。
(十九)
徐志
骑车到学校去了。
幼仪挎着草篮
走到老约翰的杂货铺。这是一栋式样很奇特的石
房
,货架上陈列着锡兰的红茶,
西的咖啡,古
的砂糖。
雪茄,还有钓鱼的用
,法国的
酒等等。老约翰看到幼仪,就拿下嘴里的雪茄,脱了脱帽
,
笑打了个招呼。“您好!夫人。”
“您好,约翰先生。我要糖、咖啡、
粉、白脱,还要几个
果罐
。”
“要樱桃的还是菠萝的?”
“每
都要几罐好啦。”幼仪的英语还不纯熟。
老约翰一面往篮
里装东西,一面对幼仪说:“您就是中国的徐太太吧?徐先生真是个可
的青年。除了衣服和血统,他其他方面都像个标准的欧洲人。”
“唔?”幼仪微微一笑“您为什么会有这样的看法?”
“怎么说呢?”老约翰挥一下手“气质吧?他有英国贵族
的青年绅士的那
教养。”
“您太夸奖了。他倒常对我说,约翰先生是个好心的老人。”
老约翰耸耸肩膀。“我是个诚实的商人。我希望我的顾客对我满意。”
老约翰把装好东西的篮
放在幼仪面前,报了一个钱数。
幼仪付了钱。
“…有徐先生的一封信。夫人要带回去吗?十
钟来的。”