繁体
男人,是来我们店里买削价衣服时与我相识的。
“圣克莱尔先生。”他用英语自我介绍。
一听到这个名字,我就有一
预
:我会嫁给他的。
“这样的名字,
像圣人的:圣彼得、圣约翰…”他接着用蹩脚的汉语说。
当时我对他既不喜
也不讨厌,反正无所谓,但是我却十分清晰地明白在我和他之间,总会有
什么。
圣克莱尔以他独特的方式追求了我四年。虽然我不是老板,可他总是客气地招呼我,与我握手时,久久握住我的手不放,以至在他的汗
的手掌里,我的手也被握得
津津的。他仪表端庄,
净整洁,直至我们结婚后,他还保持着这
良好的仪态。只是他
上散发
的那
外国人特有的臊味,怎么洗也洗不掉。
他很殷勤,太殷勤了。他经常送我一些小玩意儿:银质打火机,车玻璃制的
针等等。他送我这些小玩意时的神情,活像一个百万富翁把什么稀罕之
送给一个乡下姑娘似的。
我倒不是存心搭架
,只是我从小家境富裕,好东西我实在见得太多了,别人甚至都无法想象。但我还是每次都有礼貌地接受了他的礼
,并表示恰到其分的
谢,不冷漠他,也不鼓励他。可我知
总有一天,我会嫁给他的,所以,我便把这些毫无价值的小玩意儿,小心地包上后存放在一只盒
里。
女儿丽娜一直以为,是她爸爸,把我从那贫困的生活中解救
来。她既对又错。
丽娜不知
,她父亲像狗等在
店前一样,足足耐心地等了我四年,最后我是怎么答应他的求婚的?那是直到1946年的事。
一封天津来信告知我,我丈夫死了。在我未打开信以前我就知
,他一定是死了。果然,他是死了。他被一个年轻的女佣人杀死了。在他玩厌了又企图把她扔开时,她用一把利刃刺死了他。
我想我早忘记他了,但一旦得到他的死讯,我还是觉得一阵钻心的痛苦:这个好
鬼,什么香的臭的都往床上拉,连佣人都要,现在好吧,活该呀!痛苦过后,我又
到一片无垠的空虚。
立时我决定了,我决定让圣克莱尔娶我。
圣把我带到
国来,这里的居室,比我在中国住的更小。穿着大号的
国衣服,
一切原该是保姆
的活,笨拙地卷着
讲外国话,学习过西方的生活。我还生了一个女儿,她似与我隔着一条河,我永远只能站在对岸看她,我不得不接受她的那
生活方式,
国生活方式。
这一切,我也只能听之任之,时间久了,我也漠然了,无所谓了。我再也不是一只生龙活虎的雌老虎了,早在我答应嫁给圣克莱尔时,我已只是一个没有人气的活鬼了。
我能大言不惭地对女儿说:当时,我
你爸爸吗?确实,这个男人每晚
着我的双脚,称赞我烧菜的手艺,当我给他生了个小虎女,当我重番拿
我小心保存好的那些他送我的小玩意时,他竟
动得哭了。