电脑版
首页

搜索 繁体

第十八章六卷童子灵感女孩(7/7)

?我对他的、心灵和意志并没有任何权利。邝看着我,我也想冲她大喊:这都是你的错!你和你那可恶的故事!她像那样看着我,拍着我肩膀想让我安静下来,被我挣开了。

她对西蒙说:“不,西蒙,你不能自己去!”

西蒙转过,问:“为什么?”

“你不知的位置。”

“对,但你可以告诉我,”他一本正经地说。

“不,利比—阿是对的,太危险了。”

西蒙伸了伸手臂,我想他是要向我们好好发一下,哪知他耸了一下肩“好吧,也许是的。我们还是先睡觉吧。”

我躺在那张拥挤的婚床中间,僵直得就像大妈躺在棺材里一样。我侧着尽量不碰到西蒙。十个月来这是我们第一次同床而眠。他穿了一丝织的睡袍,他不时地将膝盖或别的位碰到我的大,我总是小心翼翼地挪开。但在另一边我还要防着邝的膝盖碰我脚趾,我甚至怀疑她在故意把我推向西蒙边。

外面传来一阵奇怪的声音。“这是什么?”我轻声

“我什么也没听到。”西蒙说,看来他也醒着。

邝翻了个,说:“山里的歌声,我不是说过了吗。”

“听起来不一样,像是在抱怨什么。”

邝又翻过去,几分钟后,她发了鼾声,再过一会儿,西蒙的呼也变得沉了。这样一来,就剩下我一个人夹在两个睡着的人之间,孤独而又清醒,我凝视着黑暗,脑海里动着二十四个小时来发生的一切:冷冻车与大妈的雪大衣,躺在棺材里的小包和邝。那只可怜的和它死前的挣扎。酒里的死老鼠,山中死去的传教士。还有西蒙的脸,当我们看到龙峰时他那兴奋的表情,看上去而奇特。这是否是我们似曾相识的旧情重现?也许我们还会成为朋友,当然,也许它什么也不是,仅仅是一瓶老鼠泡的酒。

我翻了个,西蒙也跟着翻了过来,我只好把自己得像似的以免碰到他。然而,在死亡之外并非想僵直就僵直的。我渴望自己的他的怀中,让我享受一下舒服的觉。但如果我这么,会使他胡思想,以为我已经宽恕他了。或者承认我是需要他的。他不时和鼻,发梦乡时常有的声音。很快我就可以到他呼的气狼在我的脖颈上此起彼伏。

我一直对他睡得如此到妒忌,汽车喇叭甚至地震都不能醒他。此时,这固执的鼾声又响了起来,而且像是从床下发的。细听有些拉锯似的声音,是的,是锯齿磨的声音,或是老鼠在磨牙,它们咬着床,以便在磨利牙齿之后爬上床来。“西蒙”我轻声“你听到了吗?西蒙!”像往日一样,他的一只手臂移到了我的上,拱在我的肩上。我猛地一悸,怀疑他是否真的睡着了,或者这只是他本能的反应?我慢慢把挪开,看他的手臂是否会随之移动。他呼了一声,也许他也在考验我。

我把他的手从我上移开,他动了动,哼哼唧唧地说:“呣,对不起。”然后又发鼾声,转到一边去了。如此看来,他的亲昵之举只是梦中的行为,并非有意为之。我的咙一隐隐作痛。

热门小说推荐

最近更新小说