繁体
。
第七天,当然了,是要去教堂的,然后下午就休息了:在院
里聊天、观看日落、观察星星或者雷雨天。有时我从长在院
里的一棵
木上摘树叶,老鲁总是来纠正我:“那不是
木,那是圣树。看这儿,”他会笔直地伸
手臂站在那儿,就像在黑夜里行走的鬼一样,声称那自然的
气现在正从树枝
向他“你吃了那树叶,”他说“你就找到了内心的宁静与平衡,对每个人都不屑一顾了。”所以每个星期天我都用那些树叶沏成茶;像个致谢礼
似地送给作了表演的老鲁。班纳小
总也要来喝一些。每个星期,我都会说:“嘿,老鲁,你是正确的,从这棵
木搞
来的茶是使人
到宁静。”然后他会说:“那可不是什么随随便便的狗屎树,那是棵圣树。”所以你看,那些叶
一
儿没有治好他的咒骂
病,太糟糕了。
在第七天以后,就再次是第一天了,也就是我现在将谈论的那个日
。正如我已说过的,我必须洗涤脏衣服。
我是在
挨厨房的大过
上洗衣的。这过
的地是石
铺起来的,上面没有篷盖,但有一棵大树遮荫。整个早晨,我一直让两大锅石灰
煮开着——用两只锅是因为传教士们不许我让男人和女士的衣服在同样的
里一起游泳。一只锅里我撒
了樟脑,另一只里则撒
了桂
——闻起来就像樟属植
似的。两者都对防备在蠹有用。在樟脑
里,我
的是白
衬衫及阿门牧师和“太迟了”医生的贴
内衣,我也
他们的床上用品和他们通常用来
鼻
和额
的布块。在那只桂
锅里,我
的是夫人们的罩衫、贴
内衣,她们的床上用品和她们用来
鼻
的布块。
我把
衣服摊在一只旧石磨的磨面上,然后转动石磨
挤
衣服里的
。我把挤
的衣服放在两只篮
里,男人和女人的衣服依然分开;把剩下来的樟脑
泼在厨房地上,又把剩余的桂
倒在过
的地上,然后挎着篮
穿过门
到后院。那儿沿着墙有两个棚
,一个养着一
骡
,另一个则养着一

。在两个棚
的之间
地绷系着一条绳
,那就是我晾晒这些洗于净的衣服的所在。
在我的左边是另一堵墙,墙上有扇门通向一个供散步用的大
园,
园的四周围着
的石墙。这是个
丽的地方,一度曾由许多
匠加以料理,现在则被疏忽和荒废了。那石桥和假山依然矗立在那儿,但是下面的池塘却已
涸,没有鱼虾,只有野草。
园里的一切——绽开着
朵的
木、树木的枝条、野草和藤蔓——都缠绕在一起。园里的小路上厚厚地覆盖着二十个年
的树叶和
,在我的脚下是那样的柔
和凉
。那小路以令人惊奇的布局绕上盘下,让我梦想自己正在攀登回蓟山呢。那些小丘中有一个的
,大小刚好能容下一个小亭
,在亭
里有覆盖着青苔的石椅,在石
地面的中央是个火坑。从这个亭
,我的视线可以越过
墙看到村
,看到溶岩石峰和
下一个山谷的拱
。每个星期,在我洗完衣服后,我就把鸭
浸在剩下的石灰里,然后把它们埋到
园里
行腌制。在
完这活儿后,我会站在亭
里,心中幻想着自己所看到的墙外的世界是属于我的。我这样胡思
想了几年,直到有一天老鲁看到我站在那儿,他说:“哎,女怒目,别再到那上面去了,这是那个本地商人死的地方,就在那亭
里。”
老鲁说,有天晚上,那个商人站在那儿,他的四个妻
则等在小丘下。他注视天空,看见有一群乌云似的黑鸟。那商人诅咒着它们,随后
上就冒
火焰来。哇!那火焰呼呼作响,商人
上的脂肪则嘶嘶地四
飞溅,亭
下面,他的四个吓坏了的妻
闻到了刺鼻的油炸辣椒和大蒜味儿。就那么一瞬间,火焰熄灭,烟雾以那个商人的形状升腾上去,被风
散了。当他的妻
们蹑手蹑脚地上到亭
里时,她们发现没有灰烬,只有他的双脚和鞋
留在那儿,留下的还有可怕和芬芳的气味儿。