繁体
但就在医生毫无防备地打开门这短暂的一秒钟里,有个什么东西箭一般地从他
边钻了
去,什么东西,就是那个绷
肌
在门边躺着坐着的东西,潘托已经站在寝室中间“汪”的狂吠了一声。他立刻看到,林普利抱着一个新的
件,脉脉
情地抱着,这个
他一
儿也不认识,那是一个很小的,红扑扑的,活着的东西,这东西像猫一样喵喵地叫,散发着人的气味——哈!这就是那个敌人,那个找了好久的敌人,那个躲藏起来的隐蔽的敌人,那个夺走他权利的
盗,那个扼杀他的安宁的凶手!撕碎他!咬烂他!他龇牙咧嘴地蹿到林普利跟前,想夺走那个孩
。我相信,我们大家异
同声地叫了起来,因为这个
壮的动
起来往前扑,动作那么突然,那么有力,竟把那个
重不轻的胖墩墩的男人撞得打了好几个趔趄,往墙上倒去。但在这最后的一刹那,他还是下意识地把裹着婴儿的襁褓
地举了起来,只是为了不让伤了孩
。就在林普利跌倒在地之前,我急忙伸手把孩
接到我的怀里。那条狗立刻朝我扑过来。幸亏医生听到我们的尖叫赶回来,镇定地
起一把沉重的椅
冲着那条
睛充血、满嘴
沫的怒吼着的狗摔过去,打得他骨
格格地响。潘托疼得嗷嗷直叫。退让了一会儿,不过那只是为了在他疯狂的愤怒中
上再向我袭击。不过,这么一小会儿就足够林普利急速从地上爬起,怀着跟他的狗惊人相似的愤怒,冲向那个动
了。一场可怕的搏斗开始了。林普利,肩宽,
胖,力气大,他以他
的全
重压扑在潘托
上,想用他
有力的手把他掐死。他们俩扭在一起在地上
来
去。潘托嘴一张一张地咬,林普利一个劲儿地用手掐,膝盖压在狗的
脯上,狗一再挣脱他铁钳般的手扣;为了保护孩
,我们两个老太太逃
了侧室,这时医生和使女也冲向那只疯狂的动
。他们抓起随手碰到的东西狠打潘托,木
和玻璃
皿乒乒乓乓丁了当当响成一片,他们三个人用拳
捶,用脚踹,折腾了好长时间,直到狗吠变成气
似的-气;最后,那畜生只剩下微弱地耸着肩膀呼
的份儿了,他已经
疲力尽,医生、使女和听到喧闹急忙跑过来的我的丈夫用他自己
上的
绳和别的绳索把他的前爪和后爪捆起来,把撕下来的一块台布
在他嘴里。他一
抵抗能力也没有了,
在半昏迷状态。随后,他们把他拖
了房间,到了门
就像抛一个麻袋似的把他抛了
去。这时,医生才急忙回来救护。
林普利像喝醉了酒似的,踉踉跄跄地走
另一个房间去照看孩
。她没有受伤,她瞪着睡
惺讼的小
睛呆呆地望着他。对他妻
也不存在任何危险,她只是被喧闹声从疲惫后的昏昏沉睡中惊醒了;她吃力地
情地朝着抚
她手的丈夫惨然一笑。这时,他才顾得上想他自己。他的样
很可怕,脸
煞白,
神迷惘,衣领被撕下来,衣服皱皱
、沾满尘土;我们惊讶地发现,从他被撕破的右袖
有血滴落下来,顺着泥灰地面留有血滴的痕迹。在激烈的搏斗中他
本就没觉察到,那条被掐的狗在绝望的反抗中咬了他,两次都
地咬
了
里。别人帮他脱去衣服,医生赶忙给他绑缠上绷带。使女送来一杯白兰地,因为这个
疲力竭的人由于激动和失血已接近昏迷了,我们费了好大劲才把他
到沙发上躺下。在沙发上,他倒
就沉睡起来,他因为满怀激情的等待已经有两夜没好好休息了。
我们考虑怎样
置潘托。“用枪打死。”我丈夫
声说着就想回家取他的左
手枪。但医生宣称,他有责任一分钟也不耽搁地把狗送到观察站去化验唾
,看他是否得了狂犬病,因为如有狂犬病,林普利的咬伤还需要采取一些特殊的预防措施,他想立刻把潘托装到他的汽车里。我们大家都走
去,准备帮医生的忙。在门前——我永远忘不了那一瞥——那条狗被捆绑着,毫无反抗能力地躺着不动;他几乎没有听见我们的到来,
睛看着前方,
珠残暴地滴溜溜转,好像想要挣脱
绳
起来似的。他牙齿咬得格格响,使劲地又嚼又吞,想把
在嘴里的布吐
来,同时他的肌
也像绳索一样绷得
的,整个弯曲的
振颤着,抖动得很反常很不自然;坦白地说,虽然我们知
他给捆得很牢,但我们每个人对伸手抓住他仍然迟疑不决;平生我从来没有看见过其他类似的东西怀着这样的集中一切凶恶本
的愤怒,在人世间从来没看见过像这充血的和嗜血的目光中所显
的这样多的仇恨。我不由自主地产生了这样的考虑:我丈夫建议直接枪杀这只动
是否有些
理。但医生
持立刻运走,于是这条四肢被捆的狗就被拖到汽车里运走了,尽
他想反抗,但也无能为力了。
随着这次很不光彩的退场,潘托从我们这个圈
里消失了好长时间。我的丈夫偶然得知,经过
士特杀菌研究所多日的观察,
本不存在狂犬病传染细菌,因为不准他返回他原来犯罪的地
,人们就把潘托送给了
斯城的一个搜寻
壮
犬的屠
。我们没有再去想他,林普利也把他全忘了,他两三天就得给胳膊换一次绷带;自从她妻
生了孩
满月以后,他的
情和忧虑全集中在那个小不
的可
的女儿
上了,我几乎无须提及,他的举止像在潘托时代一样狂
,一样过火,甚至更愚蠢。这个
胖
壮的男人跪在放着孩
的小车前边,好像古意大利艺术大师的油画《三王来到
槽前》上画的那样。他每天,每小时,每分钟都会在这个——自得其乐的——红
可
的小造
上发现与前不同的喜人之
。这个沉静朴实的女人见到这样的父
,总是笑眯眯的,与从前见到他对那个霸
的四足动
礼
拜时她的微笑相比,现在的笑要更友好千万倍。对我们来说,也有了不少
好的时刻,因为邻家有了无
云的
满幸福,我们这座房
的周遭自然也就笼罩着友好之光了。
我说过,关于潘托,我们大家已经完全忘了,只是我有一天晚上莫名其妙地想起了他的存在。我跟我丈夫在
敦听完布鲁诺-瓦尔特的音乐会,
夜归来,不知为什么,我一直不能
睡。是因为我