繁体
次。她注意到,有某
秘密使他不安。她调查他为什么绝望。最后他承认,他在赌博时输了一百个金路易,这笔钱是团
委托他保
的。现在他是一个小偷,不得不自首。她
到这多么罕见,这提醒她,在这里,在
乐的嘈杂声中,还有另一个人暗地里作
同样的决定。但是,这个人年轻,红脸颊,又能笑。他还需要帮助。她把他叫到自己房间,赠送他五百金路易。他喜得发抖,吻了她的双手。她留住他很长时间。但是他对她没有贪
,没有送秋波,也没有作手势。她
发抖。她无法买到
情。这又鼓励她结束一生的决心。
她让他走了,迅速下楼到客厅里。她开房门时,一片哄笑扑面而来。快乐的声音像云一样飘来,各
人等挤满了大厅。突然她
到对所有的人怀有一
仇恨。他们在这里这么
兴,在她的坟墓上
舞和大笑,嫉妒心抓住她。她心里嘀咕:让你们这些人生活并且满意吧!
她恶作剧,放了把火,扰
、吓唬这群人,使他们摸不着
脑,使他们没法笑自己。突然,在
傲的笑声停下、整个大厅沉默的一瞬间,她立即说:“房
里有一个死人。你们没有注意到吗?”
一瞬间,一阵混
。因为即使醉汉,这个“死”字也会像锤
一样重重地打到他心上。他们
成一团,相互询问。但是德普里夫人面无表情,冷冷地说:“是我自己,我一定不会活过冬天!”
她说得这么认真,这么
郁,以致大家面面相觑,全场哑然。当然只是持续一秒钟之久。然后从一个角落里好像一个彩球一样,飞
来一句玩笑话。另一个人
了回去。由于这罕见的想法的激励,
傲的狼
再次汹涌澎湃。压倒了一开始被惊吓的不快
。
德普里夫人仍然心情很平静。她
到现在没有后退的余地。这刺激她制造更吓人的预言。她走向许多张圆桌中正在玩法老牌的一张圆桌,等着打
下一张牌。那是一张黑桃七。那就是“七日”她不由自主地小声说。
旁观众中有一个人问
:“十月七日有什么事?”
她平心静气地望着他说:“我死的日
!”
大家哄堂大笑。有人继续说笑话。德普里夫人
到无限快乐。她发现无人相信她。她活着,没有人信任她,她死了,他们才会认识到,她多么可怜地同他们演了一场喜剧。一
奇怪的优越
、快乐
、轻松
掠过她的四肢。她仿佛因
傲和嘲而要
兴得
起来了。
音乐令人陶醉。舞会开始。她走
队列,
得比任何时候都好。
她的生活从这分钟又获得意义。她知
,她准备采取一个必须使她不朽的行动,如果她的死的预言在那一天实现,她就可以想象
国王如何惊异,客人如何恐惧。她极其仔细地准备了她死的喜剧,她邀请越来越多的客人,将费用翻了一番,她像造一个艺术品一样要制造近日内多
多样的堂皇建筑,以便使突然坠落更加
。她要让人有一切机会又明显可知她的死的预言,她总是给这
快乐放下闪光的帷幕。她想,人人都知
这项决定了。但是没有人相信她。死才应该将她的名字又提升到不可忘怀的人之列,国王曾把她从名单中删除了。