繁体
就
一
古怪的笑容;然后他把脑袋转过来对着
铁奥家的大门,朝门槛上啐了一
唾沫说:
“
贼的家!”
只有一个决心要死的人,才敢对法尔哥尼说
“
贼”这个词儿。一匕首扎去,本可以回答这个侮辱,而且决不需要第二下。可是
铁奥却一手
着脑门,像一个心情沉重的人那样,并没有别的举动。
福尔图纳托看见他的父亲回来就走
屋里,端了一大碗
来,他两
低垂把
送给齐亚尼托。
“
开!”亡命者声似雷鸣向他大叫。
然后,犯人转过来向一个兵士说:
“朋友,给我
喝,”他说。
兵士把
壶递到他手上,
盗就喝刚才和他枪战过的这个人给他的
。然后他请求他们改变绑法。把他的两手
叉着绑在
前,不要绑在背后。
“我喜
躺得舒服一
,”他说。
兵士们赶
满足他的要求,然后军士长下了动
的命令,向
铁奥
了别——
铁奥没有回答他——就加速步伐向平原方向走了。
约莫过了10分钟,
铁奥还是一言不发。孩
神
不安,时而望望母亲,时而望望父亲,他的父亲拄着长枪,怀着满腔怒火
视着他。
“你的人生开
开得很好!”
铁奥终于开了
,声调很平静,可是了解他的人就知
这声调的可怕。
“爸爸!”孩
叫
,
睛里噙着
泪走过来,仿佛要跪到他的膝下。
可是
铁奥喝住了他:
“别走近我!”
孩
停了下来,呜咽着,一动也不动地停在离他父亲几步远的地方。
朱瑟芭走过来。她瞥见了福尔图纳托衬衣上
的半截表链。
“谁给你的这只表?”她用严厉的声调问。
“军士长表叔。”
法尔哥尼一手抢过那只表,用力把它向一块石
上掷去,把那表砸得粉碎。
“老伴,”他说“这孩
是我的吗?”
朱瑟芭褐
的双颊变成了红砖
的颜
:
“你说什么?
铁奥,你说话还有分寸没有?”
“既然这样,这孩
就是他家族中第一个有背信弃义行为的人…”
福尔图纳托越发哭得哽咽起来了,法尔哥尼的
光犹如两把尖刀始终盯在他的
上。最后,法尔哥尼用枪柄猛击了一下地面,然后把枪托上肩膀,重新走上那条通到杂木丛林去的
路,而且喝令福尔图纳扎跟着他走。孩
服从了。
朱瑟芭追上
铁奥,抓住他的胳臂。
“他是你的儿
,”她用颤抖的声音对他说,一双黑
珠盯着她丈夫的
睛,仿佛要看
他灵魂
的动静。
“放开我,”
铁奥回答“我是他父亲。”
朱瑟芭拥抱了她的儿
,一边哭一边走
屋
。她跪倒在一幅圣母圣像前面,虔诚地作祈祷。这时候法尔哥尼沿着小径走了大约两百步,一直走到一块小洼地前面才停止。他走下洼地,用长枪的枪柄敲了敲地面,发觉泥土松
,容易挖掘。他觉得这块地还适宜于执行他的计划。
“福尔图纳托,到那块大石旁边去。”
孩
依照吩咐
了,然后跪了下来。
“念经吧。”
“爸爸,爸爸,不要杀我。”
“念经吧!”
铁奥用可怕的声调再说一遍。
孩
呜咽着结结
地念起《天主经》和《信经》来。
父亲的在每段经文的末尾用响亮的声音回答:“阿门!”