繁体
…贾政不免又吩咐几句话,带了宝玉,上了车,焙茗拿着书籍,一直到家塾中来。
但是《梦稿本》第81回同一
的稿纸上却
现“茗烟”如:
遂叫李贵来,说:“明儿一早,传茗烟跟了宝玉去收拾应念的书籍,一齐拿过来我看看。”…贾政不免又吩咐几句话,带了宝玉,上了车,焙茗拿着书籍,一直到家塾中来。
这表明:《梦稿本》不是
鹗所写,也不是
照《程甲本》抄写的,因为《梦稿本》上的第一个是“茗烟”,而不是像《程甲本》那样、写的是“焙名”《梦稿本》上之所以是“茗烟”是因为曹雪芹所写的原稿和第一次修改稿都是采用“茗烟”这个名字。而且曹雪芹有保存他原始创作的习惯[7],所以,第一个“茗烟”是曹雪芹的原始稿上的,而第二个“焙名”是在第二次修改时写
的。这
“茗烟”和“焙名”共存的现象在《梦稿本》的第39回第5页[11]和第80回第3和4页[7]都
现过。但是,这些回目在《程甲本》,全
都是“焙茗”
总之,从第24回到第119回,凡是原始稿上写的“茗烟”,在《梦稿本》各次誊清稿上,都保留“茗烟”这
写法;唯有在第二次修改,以及新写作《红楼梦》“后40回”时,曹雪芹才只书写“焙茗”这个名字。可是,在《程甲本》中,这些回目全
采用“焙茗”这个名字。
正是由于在《梦稿本》的第81回上
现“茗烟”这个名字,笔者认为:这一
正好证明曹雪芹最初一次写
的《石
记》不是“80回”,而是“81回”;当送审和发行时,只用了“80回石
记”所以,在第81回上
现“名烟”这个名字,就成为“后40回”是曹雪芹创作的有力证据!
4)经常
现《梦稿本》的内容比《程甲本》不是多,就是少。《梦稿本》第81回末页是:
代儒回
来,看见宝玉{{在西南角靠窗
摆着一张
梨小桌,右边堆下两
旧书,薄薄儿的一本文章,叫焙茗将纸墨笔砚都搁在
屉里藏着。代儒}}
:“宝玉,我听见说你前儿有病,如今可大好了?”
上面双{{}}大括弧黑
字是《程甲本》比《梦稿本》多
的内容。第116~120回,都是前者的内容比后者多。《程甲本》比《梦稿本》少的例
如第68回第1页和第89回第2页,请看资料[6(下)]。两者内容上的差别表示
它们产生的时间不同,属于不同的版本。《梦稿本》多者代表《程甲本》的该回目生成的较早,《程甲本》属于早期版本;《梦稿本》少者表示《程甲本》的该回目生成的时间可能比《梦稿本》迟,也可能早,需要再与其它版本对比,从内容上作
一步分析。
5)最有说服力的实证是:《梦稿本》上许多回目的修改内容居然
现在已卯本、庚辰本和甲辰本等上。如果《梦稿本》是
鹗所作或者
照《程甲本》涂改的话,那么所新增的文字只可能在比它晚的版本中
现,岂能在几十年以前就
行的版本中存在?它们的实例请看资料[7]。
三、结论